Sõda

MEEDIAVALVUR: algab „sõjalise erioperatsiooni“ teine etapp nimega „SÕDA“

Николай (Николас) Николаевич Поппе (англ. Nicholas N. Poppe; 8 августа [27 июля1897, Яньтай, Империя Цин — 8 июня 1991, Сиэтл, Вашингтон, США) — советский и американский лингвист, этнограф, специалист по алтайским языкам, монголоведению и тюркологии. Член-корреспондент АН СССР (1932).

Биография

Родился 8 августа (27 июля1897 года в Чифу (Яньтае), Империя Цин[4]. Его отец — Николай Поппе — находился в Китае в качестве консульского работника Российской дипломатической службы.[источник не указан 326 дней]

В 1921 году окончил монгольское отделение факультета общественных наук Петроградского университета; преподавателями были А. Д. Руднев, В. Л. Котвич, А. Н. Самойлович, С. Е. Малов, А. В. Бурдуков, а также главный наставник Поппе — Б. Я. Владимирцов. Уже в студенческие годы преподавал в Институте живых восточных языков; работал лаборантом в Институте географии, где под руководством Л. Я. Штернберга получал подготовку[5].

После окончания университета стал преподавать в нём же, при этом совмещал преподавание в двух вузах и работу в Азиатском музее (позднее преобразован в Институт востоковедения АН СССР). До 1941 года этот институт вместе с университетом были основным местом работы Поппе. В 1928 году получил звание профессора; в 1932 году был избран членом-корреспондентом АН СССР. После смерти Б. Я. Владимирцова в 1931 году возглавил монгольский кабинет института. В 1930-х годах был признанным главой советской монголистики. В период с 1924 по 1941 год опубликовал 157 научных работ, включая 27 книг[5].

С 1926 по 1932 год, семь лет подряд выезжал в монголистические экспедиции: три раза (в 1926, 1927 и 1929 годах) в Монгольскую Народную Республику и четыре раза (в 1928 и 1930—1932 годах) в районы, где были распространены бурятские диалекты; в некоторых экспедициях помимо Поппе участвовали также В. А. Казакевич, Г. Д. Санжеев и Т. А. Бертагаев[5].

В 1937 году Поппе проверялся органами НКВД на предмет связей с чувашскими буржуазными националистами[6][неавторитетный источник].

Участник советско-финской войны (1939—1940).[источник не указан 326 дней]

Жил в Улан-Удэ. В 1941 году вошёл в учёный совет ГИЯЛИ[7].

В 1942 году Поппе находился на оккупированной территории в Карачаевске (тогда Микоян-Шахар) и добровольно пошёл на сотрудничество с немецкими оккупантами, а в 1943 году вместе с семьей выехал в Германию, где работал в информационных учреждениях Третьего рейха. После войны он провёл несколько лет в подполье, скрываясь от советских властей.[источник не указан 326 дней]

В 1949 году смог получить американскую визу, после чего переселился в Сиэтл, штат Вашингтон. Был профессором в Вашингтонском университете; читал большое количество курсов, создал школу монголоведов и алтаистов. В 1968 году вышел в отставку; продолжал заниматься научной деятельностью вплоть до конца жизни. В период с 1957 по 1977 год издал 18 книг и более 100 статей, не считая рецензий; по содержанию в основном были продолжением прежних исследований[5].

В 1968 году он был удостоен звания почётного доктора Боннского университета.[источник не указан 326 дней] Он был избран иностранным членом Финской академии наук в 1968 году и повторно в 1977 году.[источник не указан 326 дней]

С 1978 года был членом-корреспондентом Британской академии[8].

Умер 8 июня 1991 года в Сиэтле, США[9].

Научная деятельность

Поппе бегло говорил по-монгольски и хорошо знал монгольскую устную литературу. Его исследования сосредоточены на изучении алтайской языковой семьи, особенно халха-монгольского и бурятского языков, а также фольклора этих и родственных языков. Он написал пособия и письменной и разговорной грамматики халха-монгольских и бурятских, якутских диалектов.

До экспедиций Н. Н. Поппе существовало лишь одно описание бурятского диалекта — хоринского, выполненное в полевых условиях А. Д. Рудневым. Н. Н. Поппе удалось подготовить три детальных описания других диалектов — аларского, агинского и баргузинского. На основе всего этого он издал фундаментальную обобщающую бурятскую грамматику.

Во время одной из экспедиций в Монголию ему удалось найти информанта по почти не известному в то время дагурскому языку (до Н. Н. Поппе даже не было ясно, является ли он монгольским или тунгусо-маньчжурским), в результате было издано первое монографическое описание этого языка в монголистике. Был получен и материал по трём столь же неизученным тунгусо-маньчжурским языкам и диалектам, изданы описания солонского языка и баргузинского диалекта эвенкийского языка.

Он исследовал монгольскую часть четырёхъязычного арабско-персидско-тюркско-монгольского словаря Мукаддимат ал-Адаб, составленного в Средней Азии в XIV веке. Рукопись словаря обнаружил в библиотеке бухарского эмира выдающийся узбекский учёный и писатель Фитрат. Как показал Н. Н. Поппе, «языковой материал словаря Мукаддимат ал-Адаб является весьма типичным образчиком обиходной речи XIII—XIV вв.»; среди современных языков он ближе всего к языку афганских моголов. Словарь, впервые введенный Н. Н. Поппе в научный оборот, является самым обширным источником сведений о языке среднеазиатских монголов XIII—XIV веков.

В 1930-е годы Н. Н. Поппе подготовил два фундаментальных описания фонологии и грамматики средневековых письменных монгольских языков: старописьменного монгольского языка и языка памятников так называемой квадратной письменности.

Его публикации в области монгольской устной литературы включают одиннадцать томов монгольского эпоса, коллекции монгольских поговорок, песен и сказок, и монгольских версий работ на санскрите.

После 1949 года Поппе писал в основном на немецком и английском языках, в дополнение к своему родному русскому языку. Независимо от языка, который он использовал, его письмо было замечательным по своей простоте и ясности. В результате его работы легкодоступны для понимания и неспециалистами.

Поппе был исключительно плодовитым учёным. Библиография его публикаций с 1924 по 1987 год включает в себя 284 книги и статьи по грамматике и сравнительному изучению алтайских языков, монгольским и тунгусо-маньчжурским языкам и фольклору, написал также 205 рецензий. Между 1949 и 1968 годами — период, в течение которых он преподавал от 16 до 17 часов в неделю в университете штата Вашингтон, и только за три месяца лета (периода непрерывных исследований) он написал 217 работ, в том числе более 40 книг.

Академик В. М. Алпатов отмечает: В опубликованных на склоне лет в США воспоминаниях Поппе резко критикует советский строй и оправдывает свой переход на сторону Гитлера. <…> Видный тюрколог и монголист Д. Синор[англ.], знавший Поппе уже в США, говорил о нём: «Это человек, который никогда не умел сказать „нет“». Поппе не был ни коммунистом, ни антикоммунистом, ни фашистом, ни антифашистом. Ему хотелось заниматься своей монголистикой, а за возможность это делать он был готов платить любую цену. Потеряв в человеческой репутации, он работал в науке семь десятилетий и стал крупнейшим монголистом XX в.[10].

Основные работы

Книги

  • О родственных отношениях чувашского и тюркско-татарских языков. Архивная копия от 13 августа 2024 на Wayback Machine Чебоксары, (1925);
  • Чуваши и их соседи. - Чебоксары : О-во изучения местного края, 1927. - 31 с. - Библиогр. в подстроч. примеч.
  • Учебная грамматика якутского языка. М., (1926);
  • Аларский говор. Ч. I—II. Л., 1930—1931;
  • Дагурское наречие. Л., 1930;
  • Материалы по солонскому языку. Л., 1931;
  • Практический учебник монгольского разговорного языка. Л., 1931;
  • Заметки о говоре агинских бурят. Л., 1932;
  • Бурят-монгольское языкознание. Л., (1933);
  • Лингвистические проблемы Восточной Сибири. М., Иркутск, 1933;
  • Язык и колхозная поэзия бурят-монголов Селенгинского аймака. Л., 1934;
  • Летопись баргузинских бурят: Тексты и исследования. М.; Л., 1935 (совм. с А. И. Востриковым);
  • Летописи селенгинских бурят. М.; Л., 1936;
  • Грамматика письменно-монгольского языка М.; Л., 1937;
  • Грамматика бурят-монгольского языка. М.; Л., 1938;
  • Монгольский словарь Мукаддимат ал-Адаб. Т. I—II. М.; Л., 1938;
  • Летописи хоринских бурят. М.; Л., 1940;
  • История монгольской письменности. 1: Квадратная письменность. М.; Л., (1941);
  • Халха-монгольская грамматика с библиографией, образцами языка и словарем (Khalkha-Mongolische Grammatik mit Bibliographie, Sparchproben und Glossar, Wiesbaden, 1951);
  • Grammar of Written Mongolian. Wiesbaden, 1954;
  • Введение в сравнительное изучение монгольских языков (Introduction to Mongolian Comparative Studies, Helsinki, 1955);
  • Mongolische Volksdichtung: Sprache, Lieder, Märchen und Heldensagen. Wiesbaden, 1955;
  • The Mongolian monuments in ḥPˊags-pa script. Wiesbaden, 1957;
  • Buriat grammar. Bloomington, 1960;
  • Vergleichende Grammatik der Altaischen Sprachen. T. 1. Wiesbaden, 1960;
  • Tatar Manual: Descriptive grammar and texts with a Tatar-English glossary. Bloomington, 1963;
  • Mongolistic. Leiden; Koln, 1964;
  • Bashkir manual. Descriptive grammar and texts with a Bashkir-English glossary. Bloomington, 1964;
  • Сравнительная грамматика алтайских языков (Vergleichende Grammatik der Altaischen Sprachen, 1965);
  • Введение в алтайскую лингвистику (Introduction to Altaic Linguistics, Wiesbaden, 1965);
  • Mongolica. Farnborough, 1972;
  • Tsongol Folklore. Wiesbaden, 1978;
  • Reminiscences. Bellingham, 1983;
  • Поппе Никорасу. Кайсо: року (Воспоминания). То: кё: о, 1990 (на яп. языке).

Статьи

  • Чувашский язык и его отношение к монгольскому и турецкому языкам Архивировано 16 марта 2012 года. // Известия Российской академии наук. Серия VI. Л. т. XVIII, 1924, июнь — декабрь №№ 12-18, 2-ая часть, с.289-314.[11]; т. XIX, 1925, январь — март №№ 1-5, с.23-42; т. XIX, 1925, 15 мая — 15 июня №№ 9-11, с.405-426.
  • Oeserica. Untersuchung der sprachlichen Eigentümlichkeiten der mongolischen Version der Gesserkhan // Asia Major. 1926. 3;
  • Материалы для исследования тунгусского языка. Наречие баргузинских тунгусов // Материалы по яфетическому языкознанию. Т. XIII. Л., 1927;
  • Skizze der Phonetik des Bargu-Burjatischen // Asia Major. 1931. 7;
  • Строй халха-монгольского языка // Строй языков. Вып. 3. Л., 1936;
  • Урало-алтайская теория в свете алтайского языкознания // ИАН СЛЯ. 1940, № 3.
  • Die Sprache der mongolischen Quadratschrift und das Yuan-ch’ao pi-shi // Asia Major. N.F. 1944. 1;
  • Altaic // Current trends in linguistics. V. 1: Soviet and East European linguistics. The Hague, 1963;
  • The Mongolian People’s Republics // Current trends in linguistics. V. 2. East Asian linguistics. The Hague, 1967.

Примечания

  1. 1 2 https://archive.org/details/concisebiographi0003behn/page/146/mode/2up
  2. 1 2 Чувашская энциклопедияЧувашское книжное издательство, 2006. — 2567 с. — ISBN 978-5-7670-1471-2
  3. Deutsche Nationalbibliothek Record #118641735 // Gemeinsame Normdatei (нем.) — 2012—2016.
  4. В. М. Алпатов. ПО́ППЕ НИКОЛАЙ НИКОЛАЕВИЧ. — Онлайн-версия Большой российской энциклопедии (новая). Дата обращения: 2 марта 2024.
  5. 1 2 3 4 Вопросы языкознания, 1992.
  6. С.В. Щербаков. М.П.Петров-Тинехпи и репрессии 1937 года (2007). Дата обращения: 5 апреля 2022. Архивировано 13 сентября 2021 года.
  7. Ученый совет при дирекции ГИЯЛИ // Бурят-Монгольская Правда № 152 (7403), 1 июля 1941 года, стр.4.
  8. The British Academy | Deceased Fellows Архивная копия от 30 марта 2022 на Wayback Machine, P. 159
  9. В. М. Алпатов. ПОППЕ НИКОЛАЙ НИКОЛАЕВИЧ. — Онлайн-версия Большой российской энциклопедии (новая). Дата обращения: 2 марта 2024.
  10. Алпатов В. М. Филологи и революция Архивная копия от 5 июля 2020 на Wayback Machine
  11. Здесь статья названа «Чувашский язык и его отношение к монгольскому и тюркским языкам», однако от редакции имеется примечание:"следует везде читать вместо «тюрки» — «турки» и вместо «тюркский» — «турецкий»".

Литература

Ссылки

Kommenteeri