Deșteaptă-te, române!
|
Дештяптэ-те, ромыне! (транскрипция)
|
Русский буквальный перевод
|
Перевод Марии Шалаевой[3]
|
Deșteaptă-te, române, din somnul cel de moarte,
În care te-adânciră barbarii de tirani
Acum ori niciodată croiește-ți altă soarte,
La care să se-nchine și cruzii tăi dușmani.
|
Дештяптэ-те, ромыне, дин сомнул чел де моарте,
Ын каре те-адынчирэ барбарий де тирань
Акум орь ничиодатэ кроеште-ць алтэ соарте,
Ла каре сэ се-нкине ши крузий тэй душмань.
|
Пробудись, румын, от мертвенного сна,
В который погружён тиранами-варварами.
Сейчас или никогда создай свою новую судьбу,
Перед которой склонятся даже жестокие твои враги.
|
Отбрось оковы, сердце румынского народа,
Восстань от векового, от мертвенного сна!
Уже настало время зажечь огонь свободы
И за свои страданья врагам воздать сполна!
|
Acum ori niciodată să dăm dovezi la lume
Că-n aste mâni mai curge un sânge de roman,
Și că-n a noastre piepturi păstrăm cu fală-un nume
Triumfător în lupte, un nume de Traian.
|
Акум орь ничодатэ сэ дэм довезь ла луме
Кэ-н асте мынь май курӂе ун сынӂе де роман,
Ши кэ-н а ноастре пьептурь пэстрэм ку фалэ-ун нуме
Триумфэтор ын лупте, ун нуме де Траян.
|
Сейчас или никогда докажем миру,
Что в этих руках ещё течёт римская кровь
И в нашей груди мы храним с гордостью имя
Победителя в битвах, имя Траяна.
|
Уже настало время низвергнуть гнет тирана,
Принесший столько горя и зла краям родным.
Пусть целый мир узнает: мы — правнуки Траяна,
И чести славных предков вовек не посрамим!
|
Înalță-ți lata frunte și caută-n giur de tine,
Cum stau ca brazi în munte voinici sute de mii;
Un glas el mai așteaptă și sar ca lupi în stâne,
Bătrâni, bărbați, juni, tineri, din munți și din câmpii.
|
Ыналцэ-ць лата фрунте ши каутэ-н ӂиур де тине,
Кум стау ка бразь ын мунте войничь суте де мий;
Ун глас ел май аштяптэ ши сар ка лупь ын стыне,
Бэтрынь, бэрбаць, жунь, тинерь, дин мунць ши дин кымпий.
|
Поднимите свои широкие лбы и посмотрите вокруг:
Могучие сотни тысяч стоят, как сосны в горах,
Они ждут голоса, чтобы пойти в атаку, как волки в овраге:
Старики, мужчины, юноши и молодёжь с гор и равнин.
|
Как сосны вековые, стоят стеной солдаты,
Готовы с грозным кличем помчаться на врага,
Разя за край родимый, за гордые Карпаты:
Без родины свободной нам жизнь не дорога.
|
Priviți, mărețe umbre, Mihai, Ștefan, Corvine,
Româna națiune, ai voștri strănepoți,
Cu brațele armate, cu focul vostru-n vine,
«Viața-n libertate ori moarte» strigă toți.
|
Привиць, мэреце умбре, Михай, Штефан, Корвине,
Ромына нациуне, ай воштри стрэнепоць,
Ку брацеле армате, ку фокул востру-н вине,
«Вьяца-н либертате орь моарте» стригэ тоць.
|
Смотрите, великие предки, Михаил, Стефан, Корвин,
На румынскую нацию, на ваших потомков,
С оружием в руках и вашим огнём в венах,
«Свободная жизнь или смерть» кричат все.
|
О Михай, Штефан, Матьяш, великие владыки,
Не стыдно нам, потомкам, в глаза вам посмотреть:
В руках мечи сверкают, огнём пылают лики,
Как гром, призыв суровый: «Свобода или смерть!»
|
Pre voi vă nimiciră a pizmei răutate
Și oarba neunire la Milcov și Carpați
Dar noi, pătrunși la suflet de sfânta libertate,
Jurăm că vom da mâna, să fim pururea frați.
|
Пре вой вэ нимичирэ а пизмей рэутате
Ши оарба неунире ла Милков ши Карпаць
Дар ной, пэтруншь ла суфлет де сфынта либертате,
Журэм кэ вом да мына, сэ фим пуруря фраць.
|
Вас погубило жалкое бесчестие
И раздоры между Милковом и Карпатами,
Но мы клянёмся, до глубины души наполненные духом святой свободы,
Что объединимся и навсегда станем братьями.
|
Погибель принесли вам кровавые раздоры,
Сердца сковала ваши жестокая вражда,
Но мы клянемся смело: ни реки и ни горы
Не смогут разделить нас, мы — братья навсегда!
|
O mamă văduvită de la Mihai cel Mare
Pretinde de la fii-și azi mână d-ajutori,
Și blastămă cu lacrămi în ochi pe orișicare,
În astfel de pericul s-ar face vânzători.
|
О мамэ вэдувитэ де ла Михай чел Маре
Претинде де ла фий-ши азь мынэ д-ажуторь,
Ши бластэмэ ку лакрэмь ын окь пе орьшикаре,
Ын астфел де перикул с-ар фаче вынзэторь.
|
Овдовевшая мать Михая Великого
Сегодня требует от своих сыновей руки помощи,
И со слезами на глазах проклянёт любого,
Кто продаст её в такой опасности.
|
Мать Михая-героя, вдова, стоит пред нами,
На славный подвиг ратный благословляет нас,
Но будет ею проклят с презреньем и слезами,
Кто дрогнет и отступит в тяжелый этот час.
|
De fulgere să piară, de trăsnet și pucioasă,
Oricare s-ar retrage din gloriosul loc,
Când patria sau mama, cu inima duioasă,
Va cere ca să trecem prin sabie și foc.
|
Де фулӂере сэ пьярэ, де трэснет ши пучоасэ,
Орькаре с-ар ретраӂе дин глориосул лок,
Кынд патрия сау мама, ку инима дуйоасэ,
Ва чере ка сэ тречем прин сабие ши фок.
|
Пусть погибнут от грома, молний и серы те,
Кто отступит от славного нашего места,
Когда наша Родина-мать с нежным сердцем
Попросит нас пройти через меч и пламя.
|
Мы за тебя готовы пройти сквозь сталь и пламя,
Румыния, веди нас, сражаться нам вели!
Пусть тех, кто сердцем будет с коварными врагами,
Господь огнём и серой сотрет с лица земли!
|
N-ajunge iataganul barbarei semilune,
A cărui plăgi fatale și azi le mai simțim;
Acum se vâră cnuta în vetrele străbune,
Dar martor ne de Domnul că vii nu oprimim.
|
Н-ажунӂе ятаганул барбарей семилуне,
А кэруй плэӂь фатале ши азь ле май симцим;
Акум се вырэ кнута ын ветреле стрэбуне,
Дар мартор не де Домнул кэ вий ну опримим.
|
Не хватит ятаганов у полумесячных варваров,
От которых мы получили смертельные раны.
Раны от кнута затягиваются на ветру,
Но Господь будет свидетелем, что никого мы не оставим в живых.
|
Довольно мы страдали от черных ятаганов,
Нам не страшны удары позорного кнута.
Вставайте же, румыны! Долой ярмо тиранов!
Свобода, честь отчизны навек для нас свята.
|
N-ajunge despotismul cu-ntreagă lui orbie,
Al cărui jug de seculi ca vitele-l purtăm;
Acum se-ncearcă cruzii, cu oarba lor trufie,
Să ne răpească limba, dar morți numai o dăm.
|
Н-ажунӂе деспотисмул ку-нтрягэ луй орбие,
Ал кэруй жуг де секуль ка вителе-л пуртэм;
Акум се-нчяркэ крузий, ку оарба лор труфие,
Сэ не рэпяскэ лимба, дар морць нумай о дэм.
|
Не хватит деспотизма со всей его слепотой,
Чьё ярмо мы веками несли, как скот;
Теперь эти жестокие люди, с их слепой гордыней,
Хотят отнять наш язык, но мы сдадимся только мёртвыми.
|
Пусть враг нас хочет сделать скотиной бессловесной,
Похитить речь родную и мудрость наших книг,
На смертный бой пойдем мы, ряды смыкая тесно,
И не пленит захватчик свободный наш язык!
|
Români din patru unghiuri, acum ori niciodată
Uniți-vă în cuget, uniți-vă-n simțiri.
Strigați în lumea largă că Dunărea-i furată
Prin intrigă și silă, viclene uneltiri.
|
Ромынь дин патру унгюрь, акум орь ничодатэ
Уници-вэ ын куӂет, уници-вэ-н симцирь.
Стригаць ын лумя ларгэ кэ Дунэря-й фуратэ
Прин интригэ ши силэ, виклене унелтирь.
|
Румыны с четырёх земель, сейчас или никогда
Объединяйтесь в мыслях, объединяйтесь в чувствах.
Заявите всему миру, что Дунай украден
Глупыми интригами и хитрыми уловками.
|
Сыны земли румынской, забудем разногласья,
Единой силой встанем за милый отчий край,
И о злодействе новом заявим громогласно:
В руках убийц коварных великий наш Дунай!
|
Preoți, cu crucea-n frunte căci oastea e creștină,
Deviza-i libertate și scopul ei preasfânt.
Murim mai bine-n luptă, cu glorie deplină,
Decât să fim sclavi iarăși în vechiul nost’pământ.
|
Преоць, ку кручя-н фрунте кэчь оастя е крештинэ,
Девиза-й либертате ши скопул ей прясфынт.
Мурим май бине-н луптэ, ку глорие деплинэ,
Декыт сэ фим склавь ярэшь ын векюл ност’пэмынт.
|
Священники, поднимите распятия, потому что мы христианское войско.
Чей девиз — свобода и чья цель свята.
Лучше погибнем во славе в бою,
Чем снова станем рабами на нашей древней земле.
|
Благословенна будет грядущая расплата,
Священный, вечный подвиг — спасти страну свою.
Мы вызволим отчизну из рабства супостатов
Или падем со славой в отчаянном бою!
|