Wikipedia:Naming conventions (Hebrew): Difference between revisions

Content deleted Content added
m [[Nikkud]] / Vowels: clean up a bit
Eliyak (talk | contribs)
some fixes (I believe this is the original intent)
Line 9: Line 9:
! Hebrew || transliteration
! Hebrew || transliteration
|-
|-
|א (''alef'') || apostrophe (''''') when between vowels, omitted otherwise
|א (''alef'') || apostrophe ( ''''' ) when occuring in mid-word and followed by a vowel, omitted otherwise
|-
|-
|ב (''bet'') || ''b'' when with dagesh, ''v'' when without
|ב (''bet'') || ''b'' when with dagesh, ''v'' when without
Line 25: Line 25:
|ח (''het'')|| ''h'' <!-- ?! -->
|ח (''het'')|| ''h'' <!-- ?! -->
|-
|-
|ט (''tet'')|| ''t''
|ט (''tet'')|| ''t''
|-
|-
|י (''yod'')|| ''y'', except omitted when it doesn't have a vowel
|י (''yod'')|| ''y'' when at the begining of a syllable, ''i'' at the end of a syllable
|-
|-
|כ (''kaf'')|| ''k'' when with dagesh, ''kh'' when without
|כ (''kaf'')|| ''k'' when with dagesh, ''kh'' when without
Line 39: Line 39:
|ס (''samekh'')|| ''s''
|ס (''samekh'')|| ''s''
|-
|-
|ע (''ayin'')|| apostrophe (''&#39;'') when between vowels, omitted otherwise
|ע (''ayin'')|| apostrophe ( ''&#39;'' ) when occuring in mid-word and followed by a vowel, omitted otherwise
|-
|-
|פ (''pe'')|| ''p'' when with dagesh, ''f'' when without
|פ (''pe'')|| ''p'' when with dagesh, ''f'' when without
|-
|-
|צ (''tsadi'')|| ''tz''
|צ (''tzadi'')|| ''tz''
|-
|-
|ק (''kof'')|| ''k''
|ק (''kof'')|| ''k''
Line 61: Line 61:
! Hebrew || transliteration
! Hebrew || transliteration
|-
|-
|''[[Schwa|shva]]''|| omitted
|''[[Schwa|shva]]''|| apostrophe when ''na'', ommited when ''nah''
|-
|-
|''patah'', ''kamatz'', ''hataf-patah''|| ''a''
|''patah'', ''kamatz'', ''hataf-patah''|| ''a''

Revision as of 19:59, 19 July 2006

This page is designed to create an official policy regarding the translation of Hebrew and Israeli names and Hebrew transliteration for Wikipedia articles. The discussion is ongoing at Wikipedia talk:Naming conventions (Hebrew).

General Rules

...

Transliteration

These rules are based on the rules of the Academy of the Hebrew Language for transliteration[1], with a few deviations.

Consonants

Hebrew transliteration
א (alef) apostrophe ( ' ) when occuring in mid-word and followed by a vowel, omitted otherwise
ב (bet) b when with dagesh, v when without
ג (gimel) g
ד (dalet) d
ה (he) h, except omitted at the end of a word unless it has a mapik
ו (vav) v
ז (zayin) z
ח (het) h
ט (tet) t
י (yod) y when at the begining of a syllable, i at the end of a syllable
כ (kaf) k when with dagesh, kh when without
ל (lamed) l
מ (mem) m
נ (nun) n
ס (samekh) s
ע (ayin) apostrophe ( ' ) when occuring in mid-word and followed by a vowel, omitted otherwise
פ (pe) p when with dagesh, f when without
צ (tzadi) tz
ק (kof) k
ר (reish) r
שׁ (shin) sh
שׂ (sin) s
ת (tav) t

Nikkud / Vowels

Hebrew transliteration
shva apostrophe when na, ommited when nah
patah, kamatz, hataf-patah a
seggol, tzeirei, hataf-seggol e
tzeirei male ei
hirik, hirik male i
holam, kamatz katan, hataf-kamatz o
shuruk, kubbutz u