Wikipedia:Naming conventions (Hebrew): Difference between revisions

Content deleted Content added
Sangil~enwiki (talk | contribs)
Updated ''tav'' transliteration. Although usually pronounced as 'T', the correct transliteration is 'TH'
Ynhockey (talk | contribs)
m rev - as you said yourself in talk, it took a long time to agree on these standards and the whole point of the discussion was to change wikipedia's policy regarding heb transliteration
Line 55: Line 55:
|שׂ (''sin'')||S||
|שׂ (''sin'')||S||
|-
|-
|ת (''tav'')||TH||
|ת (''tav'')||T||
|}
|}



Revision as of 17:29, 7 March 2006


This page is designed to create an official policy regarding the translation of Hebrew and Israeli names and Hebrew transliteration for Wikipedia articles. The discussion is ongoing at Wikipedia talk:Naming conventions (Hebrew).

General Rules

...

Transliteration

These rules are based on the rules of the Academy of the Hebrew Language for transliteration[1], with a few deviations.

Consonants

Hebrew transliteration notes
א (alef) silent without a vowel when following a vowel, prefix with an apostrophe (')
ב (bet) B (with dagesh) or V (without dagesh)
ג (gimel) G
ד (dalet) D
ה (he) H unpronounced he at the end of a word is omitted
ו (vav) V
ז (zayin) Z
ח (het) H
ט (tet) T
י (yod) Y only when pronounced as a consonant
כ (kaf) K (with dagesh) or KH (without dagesh)
ל (lamed) L
מ (mem) M
נ (nun) N
ס (samekh) S
ע (ayin) same as alef
פ (pe) P (with dagesh) or F (without dagesh)
צ (tsadi) TZ
ק (kof) K
ר (reish) R
שׁ (shin) SH
שׂ (sin) S
ת (tav) T

Nikkud / Vowels

Hebrew transliteration notes
shva always no vowel
patah, kamatz, hataf-patah A
seggol, tzeirei, hataf-seggol E
tzeirei male EI
hirik, hirik male I
holam, kamatz katan, hataf-kamatz O
shuruk, kubbutz U
dagesh ḥazaq consonant is repeated