Part of a series on |
Zoroastrianism |
---|
![]() |
![]() |
The Vaetha nask is the name of a short Avestan text, which is extant in the Fragments collection.[1] Despite its name, the Vaetha nask was not part of the 21 nasks of the Sasanian Avesta and its origins remain unclear.[2]
Name
The Vaetha nask is not referenced in other Avestan literature. Its name is instead derived from the first words in the text reading: vaeθā daēniiå māzdaiiasnōiš ahurahē mazda mraōt̰, which translates to "the knowledge of the Mazdayasnian religion, Ahura Mazdā said."[2] The Avestan term is commonly transliterated into Latin script phonetically as either vaēθā and vaēϑā.
Content
The text of the Vaetha nask covers various topics. A major focus is the marital relationship between Zoroastrians and non-Zoroastrians, children born from such a union, their inheritance and conversions to Zoroastrianism.[2] It has been speculated that this topic reflects the situation when Zoroastrianism existed as a minority religion and the problems arising from that situation.[3] Large parts of the text are quotations from the Vendidad, whereas other parts mirror passages in the Frahang-i Oim-evak[2]
Provenance
According to the text itself, the Vaetha nask was one of the fragrads of the Nikatum nask, which in turn was one of the 21 nasks of the Sasanian Avesta. This origin was accepted initially by Western scholars.[4] Due to the corrupt Avestan and Middle Persian of the text, however, this provenance was soon doubted. According to F. M. Kotwal for example, the text is a 19th century forgery.[5] In their 1969 edition of the text, Humbach and Kaikhusroo, however, assumed it to be an apocryphical text, which predates the 18th century.[6] More recently, Hamid Moein has also affirmed its apocryphical nature.[3]
Manuscripts
The Vaetha nask is extant through two different manuscript traditions: one with the Avestan text alone and one with a translation and commentary in Middle Persian.[7] A complete list of all available manuscripts was presented by Humbach and Kaikhusroo in their 1969 edition of the text.[8] Digital versions of manuscripts F3d[9] and T38[10] are available through the Avestan Digital Archive.
References
Citations
- ^ Andrés‐Toledo 2015, p. 523.
- ^ a b c d Moazami 2014.
- ^ a b Moein 2020.
- ^ Boyce 1967, p. 699: "The text, thus hitherto treated as an authentic fragment".
- ^ Kotwal 1966.
- ^ Humbach & Kaikhusroo 1969.
- ^ Moazami 2014, "Vaeθā is preserved in two principal manuscripts from the nineteenth century, one of which has an interlinear Persian translation. ".
- ^ Humbach & Kaikhusroo 1969, pp. 11-16.
- ^ Ferrer-Losilla 2011.
- ^ Andrés‐Toledo 2011.
Bibliography
- Andrés‐Toledo, Miguel Ángel (2015). "Primary Sources Avestan and Pahlavi". In Stausberg, Michael; Vevaina, Yuhan S.-D.; Tessmann, Anna (eds.). The Wiley Blackwell Companion to Zoroastrianism. John Wiley & Sons, Ltd. ISBN 9781118785539.
- Andrés‐Toledo, Miguel Ángel (2011). The Avestan manuscript T38 (Vaēϑa Nask) of the First Dastur Meherji-rana Library of Navsarī. Vol. 31. p. 18. ISBN 978-84-695-7764-6.
- Boyce, Mary (1967). "Firoze M. Kotwal (ed.): Editio princeps of the Vaēθā, with transcription of the Pahlavi version, [iii], iii, 43 pp. Bombay: Firoze M. Kotwal, 1966". Bulletin of SOAS. 30 (3): 698–699. doi:10.1017/S0041977X00132276.
- Ferrer-Losilla, J. J. (2011). "The Avestan manuscripts F3a_40 (Iranian Yasna Sāde with Pahlavi Nērangs), F3b (Yt 13), F3c (Frahang i Ōīm) and F3d (Vaēϑa Nask) of the First Dastur Meherji-rana Library of Navsarī". Avestan Digital Archive Series. Vol. 35. p. 116. ISBN 978-84-695-7768-4.
- Humbach, Helmut; Kaikhusroo, M. Jamaspasa (1969). Vaetha Nask. [Vaethe Nask]. An Apocryphal Text on Zoroastrian Problems. Wiesbaden: Harrassowitz.
- Kotwal, Firoze M. (1966). Editio Princeps of the Vaeθā with Transcription of the Pahlavi Version. Bombay.
{{cite book}}
: CS1 maint: location missing publisher (link) - Moazami, Mahnaz (2014). "VAEΘĀ". Encyclopedia Iranica. New York: Encyclopedia Iranica online.
- Moein, Hamid (2020). "Vaeθa Nask, Réformes religieuses chez les Parsis, justifiées par des références fictives à un passé oublié". Acta Orientalia Belgica. 33.
External links
- Avestan text of the Vaetha nask at avesta.org
- English translation of the Vaetha nask by Humbach and Jamaspasa
You must be logged in to post a comment.