Ɣ, ɣ (гамма) — буква расширенной латиницы, символ МФА. Происходит от строчной формы греческой буквы гамма (γ).
Использование
Буква ɣ была введена в МФА в 1931 году для обозначения звонкого велярного фрикатива взамен ранее использовавшейся ǥ[1]. В 1989 году в МФА была введена надстрочная форма буквы (ˠ) для обозначения веляризации[2] (ранее для этого использовалась тильда посередине, ◌̴).
Использовалась в Африканском алфавите[3], Африканском эталонном алфавите[4], Алфавите для национальных языков Бенина[5], Научном алфавите для языков Габона (версия 1989 года[6]; в 1999 году заменена на gh[7]) и в алфавитах африканских языков, основанных на них.
Также используется в латинском алфавите кабильского языка[8].
См. также
Примечания
- ↑ Association phonétique internationale (1931). desizjɔ̃ ofisjɛl [Décisions officielles]. Le Maître Phonétique. Troisième série. 9 (35): 40–42. JSTOR 44704452.
- ↑ International Phonetic Association (1989). The International Phonetic Alphabet (revised to 1989). Journal of the International Phonetic Association. 19 (2). Centerfold. doi:10.1017/S002510030000387X.
- ↑ IIACL, Practical Orthography of African Languages Архивная копия от 10 июля 2017 на Wayback Machine, Revised Edition, London: Oxford University Press, 1930
- ↑ Niamey 1978 African Reference Alphabet (англ.) (PDF). Bisharat. Дата обращения: 26 сентября 2017. Архивировано 5 февраля 2020 года.
- ↑ Centre national de linguistique appliquée (CENALA). Alphabet des langues nationales béninoises. — 6. — Cotonou: CENALA avec le concours de l’Initiative francophone pour la formation à distance des maîtres (IFADEM), 2008.
- ↑ Jean-Marie Hombert. Présentation de l’Alphabet scientifique (ASG) des langues du Gabon (фр.) // Revue gabonaise des sciences de l’Homme. — 1990. — No 2 «Actes du séminaire des experts, Alphabet scientifique des langues du Gabon (20/24 février 1989)». — P. 105—112. Архивировано 2 февраля 2014 года.
- ↑ Hugues Steve Ndinga-Koumba-Binza, «Politique linguistique et éducation au Gabon : Un état des lieux», Journal of Education, Mauritius Institute of Education, vol. 4, no 1, 2005, p. 65-78
- ↑ (фр.) Tira n Tmaziɣt: Propositions pour la notation usuelle à base latine du berbère Архивная копия от 23 ноября 2021 на Wayback Machine (Atelier du 24-25 juin 1996, INALCO/CRB; synthèse des travaux par S. Chaker), Études et documents berbères, 14, 1997, p. 17.
You must be logged in to post a comment.