"Loomingu Raamatukogu kuldsari" on alates 2020. aasta jaanuarist ilmuv raamatusari, mis sisaldab valikut Loomingu Raamatukogus varem ilmunud teostest. Kuue kümnendi lemmikuid hõlmavas sarjas antakse välja nii ilukirjandust kui ka esseistikat. Raamatuid ei anta tingimata välja oma algsel kujul – osa neist saab uued saatetekstid ja mõnda kogumikku täiendatakse ka varem ilmumata tekstidega. Igal aastal ilmub kuus raamatut.[1][2]
Kuldsarja kujunduse autor on Maris Kaskmann.[1]
2020. aasta raamatud[1]
- Jaroslav Hašek, "Huumori kool. Geniaalne idioot". Tšehhi keelest tõlkinud Lembit Remmelgas ja Leo Metsar. Uustrüki saatesõna Toomas Kall.
- Ingmar Bergman, "Fanny ja Alexander". Rootsi keelest tõlkinud ja saatesõna kirjutanud Ülev Aaloe.
- Tommaso Campanella, "Päikeselinn". Itaalia keelest tõlkinud ja saatesõna kirjutanud Kristiina Rebane.
- Milan Kundera, "Veidrad armastuslood". Tšehhi keelest tõlkinud Küllike Tohver.
- Pierre Bayard, "Kuidas rääkida raamatutest, mida me pole lugenud?". Prantsuse keelest tõlkinud ja saatesõna kirjutanud Tanel Lepsoo.
- Doris Lessing, "Imerohi ei ole müüdav" (täiendatud väljaanne). Inglise keelest tõlkinud Valda Raud ja Krista Kaer. Uustrüki saatesõna kirjutanud Krista Kaer.
2021. aasta raamatud[3]
- Jan Kaus, "Tallinna kaart". Täiendatud autori illustratsioonidega.
- Ilf ja Petrov, "Õilis isik“. Vene keelest tõlkinud Sulev Hallik. Uustrüki saatesõna kirjutanud Irina Belobrovtseva.
- Stig Claesson, "Sina maga, mina pesen nõud". Rootsi keelest tõlkinud Ülev Aaloe, saatesõna kirjutanud Anu Saluäär.
- Gabriel García Márquez, "Väljakuulutatud mõrva kroonika". Hispaania keelest tõlkinud Ruth Lias.
- Virginia Woolf, "Oma tuba". Inglise keelest tõlkinud ja saatesõna kirjutanud Malle Talvet.
- Margaret Atwood, "Tantsutüdrukud". Inglise keelest tõlkinud Ann Alari, Malle Klaassen ja Anu Lutsepp. Saatesõna kirjutanud Ann Alari.
2022. aasta raamatud[4]
- Arto Paasilinna, "Jänese aasta". Soome keelest tõlkinud ja saatesõna kirjutanud Sirje Kiin.
- Franz Kafka, "Aruanne akadeemiale". Saksa keelest tõlkinud August Sang.
- Kjell Westö, "Lang". Rootsi keelest tõlkinud Ülev Aaloe. Saatesõna kirjutanud Anu Saluäär.
- Voldemar Panso, "Naljakas inimene". Illustreerinud Heldur Laretei.
- François Mauriac, "Armastuse kõrb". Prantsuse keelest tõlkinud Henno Rajandi.
- Olga Tokarczuk, "Maailma kõige inetum naisterahvas". Poola keelest tõlkinud ja saatesõna kirjutanud Hendrik Lindepuu.
2023. aasta raamatud
- Carl Axel Mothander, "Kulinaarsed vested". Rootsi keelest tõlkinud ja saatesõna kirjutanud Anu Saluäär.[5]
- Zdeněk Jirotka, "Saturnin". Tšehhi keelest tõlkinud Leo Metsar.
- Torgny Lindgren, "Mao tee kalju peal". Rootsi keelest tõlkinud Ülev Aaloe, saatesõna kirjutanud Anu Saluäär.
- Jorge Luis Borges, "Liivaraamat. Shakespeare'i mälu". Hispaania keelest tõlkinud Kai Aareleid.
- Marguerite Yourcenar, "Silmapaistmatu inimene. Ilus hommik". Prantsuse keelest tõlkinud ja saatesõna kirjutanud Merike Riives.
- Joel Sang, Jüri Üdi, Toomas Liiv, Johnny B. Isotamm, "Närvitrükk". Saatesõna kirjutanud Mart Velsker.
2024. aasta raamatud
- Mati Unt, "Via Regia", "Elu võimalikkusest kosmosest". Saatesõna kirjutanud Tiit Hennoste.
- Anaïs Nin, "Spioon armastuse majas". Inglise keelset tõlkinud ja järelsõna kirjutanud Anne Lange.
- Rainer Maria Rilke, "Kirjad noorele luuletajale. Kirjad noorele naisele". Saksa keelest tõlkinud ja järelsõna kirjutanud Tiiu Relve.
- Mihhail Bulgakov, "Kadunukese ülestähendused. Teatriromaan". Vene keelest tõlkinud Vidrik Kivilo, järelsõna kirjutanud Irina Belobrovtseva.
- Juan Rulfo, "Pedro Páramo". Hispaania keelest tõlkinud Tatjana Hallap, saatesõna kirjutanud Ruth Sepp.
- Kenkō, "Jõudeaja võrsed". Jaapani keelest tõlkinud ja saatesõna kirjutanud Rein Raud.
2025. aasta raamatud
- Karel Capek, "Kuidas sünnib näitemäng. Kuidas tehakse filmi". Tšehhi keelest tõlkinud Lembit Remmelgas.
- Artur Alliksaar, "Olemata võiks ju ka olemata olla". Koostanud Paul-Eerik Rummo.
- Simone de Beauvoir, "Väga kerge surm". Prantsuse keelest tõlkinud Henno Rajandi, saatesõna kirjutanud Raili Marling.
- Stefan Zweig, "Malenovell ja teisi jutte". Saksa keelest tõlkinud Nigol Andresen ja Tiiu Relve.
- Bel Kaufman, "Allakäigutrepist üles". Inglise keelest tõlkinud Henno Rajandi.
- Tove Ditlevsen, "Noor tütarlaps saab vanaemaks ja teisi jutte". Taani keelest tõlkinud Henrik Sepamaa ja Maarja Siiner.
Eriväljaanded
- Serhi Žadan, "Depeche Mode". Ukraina keelest tõlkinud ja saatesõna kirjutanud Riina Roasto.[6]
Vaata ka
Viited
- ↑ 1,0 1,1 1,2 Ilmuma hakkab "Loomingu Raamatukogu kuldsari". ERR Kultuur, 15.10.2019. Vaadatud 15.02.2020.
- ↑ „Loomingu Raamatukogu kuldsari“ tulekul. Sirp, 14.10.2019. Vaadatud 15.02.2020.
- ↑ Loomingu Raamatukogu kuldsari toob uuel aastal lugejateni kuus uut raamatut. ERR Kultuur, 28.10.2020. Vaadatud 28.10.2020.
- ↑ Loomingu Raamatukogu kuldsari jätkab uuel aastal uue kuuikuga. ERR Kultuur, 02.11.2021. Vaadatud 03.11.2021.
- ↑ Kukk, Mari. "ARVUSTUS | „Kulinaarsed vested" ehk ühe parandamatu toidugurmaani seiklused". Maaleht. Vaadatud 12. novembril 2023.
- ↑ ERIVÄLJAANNE | Serhi Žadan. „Depeche Mode“ | Loomingu Raamatukogu. Vaadatud 05.04.2022.
You must be logged in to post a comment.