![]() | Borscht is a featured article; it (or a previous version of it) has been identified as one of the best articles produced by the Wikipedia community. Even so, if you can update or improve it, please do so. | ||||||||||||
![]() | This article appeared on Wikipedia's Main Page as Today's featured article on August 19, 2016. | ||||||||||||
| |||||||||||||
![]() | A fact from this article appeared on Wikipedia's Main Page in the "Did you know?" column on April 22, 2016. The text of the entry was: Did you know ... that common hogweed was originally the main ingredient of borscht? | ||||||||||||
Current status: Featured article |
![]() | This ![]() It is of interest to the following WikiProjects: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Botvinya is a word in Russian for an kind of beet soup
In short: botvinya is (more like "was" though) a word in Russian for an kind of soup, and it was commonly made with beets. I guess this is the dish that was already ubiquitous in Russian Empire before it was re-labelled as borscht.
Full story:
I remember now. In Russian, there is a rare word for a beet soup with leaves. The word for it is "botvinnik" "botvinya". And the word for the leaves plucked from vegetables - beets or not - is "botva" in Russian.
Thing is, "botvinnik" botvinya beet soup was a common thing in Russia ever since, whenever it was labelled "borscht" or had its "botvinya" name. And, I GUESS, it is not related to the "ancient hogweed soup" since it's not about souring the soup, it's about the "botva", e.g. plucked leaves from growing vegetables.
- The kicker is, this word nowadays belongs to the dictionary of forgotten words: see ISBN 978-5-98986-208-5
- And an additional kicker is, the soup was believed to be a "zakuska", a small dish.
I think that explains the mystery why beet soups are so common in Russia all while everyone refers to the soups using the same name that is used for borscht. The "botvinnik botvinya ---> borshch" renaming could have taken place somewhere in the USSR, which is relativly easy to write off as "some writers' mix-up".
Thought it could have been an intersting trivia for future years of disputes, whether borscht-as-a-dish is "stolen" or not.
Anyway, I am about to abandon my Wikipedia procrastination so you may not hear from me soon.
Goodbye. 81.89.66.133 (talk) 09:04, 25 October 2024 (UTC)
- Sike :) Can't leave my old habits abruptly... 81.89.66.133 (talk) 11:24, 18 November 2024 (UTC)
- Borscht is presented in probably the oldest Russian cook book published in 1779
- https://archive.org/details/druk-02/page/n9/mode/2up
- and yes, it’s a beet soup the recipe is very similar to the modern one, and it’s called борщЪ (borscht) Uloqopo (talk) 11:04, 17 January 2025 (UTC)
- Whoa! A book from 1779? A "recipe very similar to the modern one"? Cool! So it wasn't botvinya in 1779? Good. Spasibo. 81.89.66.133 (talk) 13:05, 21 January 2025 (UTC)
Place of origin
Is there any scientific evidence that borscht originated in Ukraine? I mean, that claim requires extraordinary evidence. Not just source less statements from a third rate culinary encyclopedia Uloqopo (talk) 11:26, 17 January 2025 (UTC)
- Simple answer: apparently, it's a reference to a particular style of the soup like the one that made its way to the Borscht Belt; just like holishkes are not golabki. E.g. apparently "borscht" in English is not equal to the whole borshch family of soups + casserole-like hearty dishes + slop-like dishes in between. 81.89.66.133 (talk) 13:54, 17 January 2025 (UTC)
- By the particular style of borscht, they mean beetroot soup. But again, there is no evidence that that type of borscht originated in Ukraine. There is a certain recipe called Ukrainian borscht. This name came from https://en.wikipedia.org/wiki/The_Book_of_Tasty_and_Healthy_Food This book has two recipes for borscht: Ukrainian Borscht and Borscht. The only difference between the two receipts is that Ukrainian borscht contains salo https://en.wikipedia.org/wiki/Salo_(food)
- The source of the misconception is the name Ukrainian Borscht, which doesn’t mean that this recipe originated from Ukraine. Uloqopo (talk) 18:17, 18 January 2025 (UTC)
- Oh. "Kniga o vkusnoi i poleznoi pishche" is indeed the magnum opus that formed the Soviet cuisine. Could be useful to check. Especially given the fact salo is a stereotype-like attribute. Sadly, I am too busy to check the book right now. 81.89.66.133 (talk) 12:59, 21 January 2025 (UTC)
- Context: the information comes from TaivoLinguist; see the archived pages, section #3. 81.89.66.133 (talk) 14:00, 17 January 2025 (UTC)
Semi-protected edit request on 18 January 2025
The origin is Polish, not Ukrainian. Please correct this 2001:1970:47DA:5F00:0:0:0:8BF0 (talk) 17:26, 18 January 2025 (UTC)
Not done: please provide reliable sources that support the change you want to be made. Cannolis (talk) 22:38, 18 January 2025 (UTC)
- Look, at some point, the "country" line was replaced with "place of origin". 81.89.66.133 (talk) 15:11, 21 January 2025 (UTC)
Origin
Just remove this entirely because there is no consensus on this, calling it Ukrainian or like some others in here want to claim it as Polish/Russian is ridiculous, it only stroke the flames and makes Wikipedia look bad. 155.4.128.174 (talk) 04:52, 11 February 2025 (UTC)
- Actually, there is a very long-standing consensus on this. Consensus doesn't mean that uninvolved editors don't occasionally drive through and try to push their opinion. It means that long-time users have come to an agreement based on the evidence. TaivoLinguist (Taivo) (talk) 11:22, 12 February 2025 (UTC)
Anachronistic city names
The following discussion is closed. Please do not modify it. Subsequent comments should be made on the appropriate discussion page. No further edits should be made to this discussion.
"In the Soviet Union, borscht was one of the most popular everyday dishes. It was described by James Meek, a British correspondent in KYIV and Moscow ..."
In the Soviet Union, the Ukrainian capital was spelled most commonly by its Russian name, Kiev. While it is a sensitive topic, I think it is important to stick to factual names. We don't call the battle of Stalingrad (1942) the "battle of Volgograd" because it is anachronistic. 5.151.189.241 (talk) 01:22, 21 February 2025 (UTC)
- We call it Battle of Stalingrad because that's the wp:commonname for the event. But generally we wouldn't go back and forth within an article without some very good reason. The fact that when James Meek (writer) was working there it was called Kiev is unimportant to the reader's understanding of Borscht. Valereee (talk) 19:24, 21 February 2025 (UTC)
- I beg differ, given the overpoliticized nature of the article 5.151.189.242 (talk) 00:17, 24 February 2025 (UTC)
- I beg differ, given the overpoliticized nature of the article 5.151.189.242 (talk) 00:18, 24 February 2025 (UTC)
- Sorry, I'm not following your argument...what are you disagreeing with? Valereee (talk) 11:59, 24 February 2025 (UTC)
- city names are historically inaccurate and this article is protected largely for political purposes 5.151.189.242 (talk) 19:26, 24 February 2025 (UTC)
- This argument has nothing to do with the history of "borsch" since it could be perversely used throughout Wikipedia to change names in every article that references a geographical name that that is different from, or spelled differently from, the contemporary name. The proposer is actually politicizing the article by trying to use a historical spelling rather than the contemporary spelling. --TaivoLinguist (Taivo) (talk) 10:18, 25 February 2025 (UTC)
- The issue at hand is not merely a matter of contemporary vs. historical spelling but one of consistency and factual accuracy in historical context. While Wikipedia follows the WP:COMMONNAME guideline, it also prioritizes accuracy, particularly when discussing historical periods. The usage of "Kiev" in reference to James Meek's time in the Soviet Union aligns with how the city was officially referred to at that time. It is not a matter of "politicizing" the article but rather ensuring it reflects the context in which historical events or references occurred.
- If the standard is to always use contemporary spellings regardless of historical context, then we should, for example, retroactively change "Peking" to "Beijing" in all past references, which is not common practice. The goal should be internal consistency and factual precision, rather than blanket adherence to present-day nomenclature, especially when discussing historical periods. 5.151.189.242 (talk) 06:42, 28 February 2025 (UTC)
- If we are dealing with direct quotes or when dealing with differing transliteration systems (as in "Peking" versus "Beijing"), then I might agree with you, but when discussing Kiev versus Kyiv, we're dealing with a native term "Kyiv" versus a foreign imperial nomenclature "Kiev". I do not agree with using the imperialist name versus the native name. --TaivoLinguist (Taivo) (talk) 13:15, 28 February 2025 (UTC)
- I understand your perspective regarding imperialist nomenclature, but Wikipedia's approach should prioritize historical accuracy over retrospective reinterpretation. The name 'Kiev' was the internationally recognized spelling during the Soviet period, used by English-language sources, including official documents, media, and scholars of the time. This is not a matter of imposing an 'imperialist' term but rather reflecting the historical context in which James Meek was working.
- The argument that 'Kyiv' should be used retroactively in all instances would necessitate changing numerous historical references where 'Kiev' was the standard at the time. This is not about preference but about consistency in historical representation. If a direct quote from a period source used 'Kiev,' would we alter it to fit contemporary preferences? That would set a precedent that risks distorting historical references throughout Wikipedia.
- To be clear, I fully support the use of 'Kyiv' in contemporary contexts, but when discussing events or references from the Soviet period, using 'Kiev' aligns with how it was known and recorded at the time. 5.151.189.242 (talk) 11:14, 1 March 2025 (UTC)
- This is an article about a food. I can think of no reason it is helpful to the reader's understanding of Borscht to know that when a British writer was writing about Borscht, westerners used Kiev. So what?
- For the record, Wikipedia cares more about internal consistency within an article than between articles, and there's a reason for that: It's confusing to readers to have a place name change within an article unless that change is explained, and unless there's a reason it is helpful to readers' understanding of the article subject, that explanation is just unneeded trivia.
- There is more info at WP:KYIV. If you want to continue to argue this, please go to the talk page there, whichis Wikipedia talk:Naming conventions (Ukrainian places), and start a section. Valereee (talk) 15:39, 28 February 2025 (UTC)
- Since borscht is a contemporary topic, then the correct spelling is Kyiv and spellings of Kiev should be changed to Kyiv (except in direct quotations) throughout to maintain internal consistency. It's completely in line with Wikipedia Ukrainian naming conventions. (BTW, I was part of the decade-long discussion on the use of "Kyiv" over "Kiev".) --TaivoLinguist (Taivo) (talk) 00:24, 2 March 2025 (UTC)
- That was my read on it, too: Borscht is ongoing. Valereee (talk) 16:21, 2 March 2025 (UTC)
- "For unambiguously historical topics (e.g. Principality of Kiev), do not change existing content." 5.151.189.242 (talk) 04:26, 3 March 2025 (UTC)
- Borscht is not unambiguously historical. Valereee (talk) 15:50, 3 March 2025 (UTC)
- My Ukrainian wife made borsch on Saturday. It is certainly not unambiguously historical. --TaivoLinguist (Taivo) (talk) 16:43, 3 March 2025 (UTC)
- I actually made borscht Friday! Almost certainly because of these discussions making me think...hm, borscht! It's well below freezing, borscht sounds great! And I combined two recipes, so yeah: borscht is still a developing subject. Valereee (talk) 17:17, 3 March 2025 (UTC)
- The context was regarding Ukrainian city names during the Soviet era, not borscht. 5.151.189.242 (talk) 21:39, 3 March 2025 (UTC)
- My Ukrainian wife made borsch on Saturday. It is certainly not unambiguously historical. --TaivoLinguist (Taivo) (talk) 16:43, 3 March 2025 (UTC)
- Borscht is not unambiguously historical. Valereee (talk) 15:50, 3 March 2025 (UTC)
- Since borscht is a contemporary topic, then the correct spelling is Kyiv and spellings of Kiev should be changed to Kyiv (except in direct quotations) throughout to maintain internal consistency. It's completely in line with Wikipedia Ukrainian naming conventions. (BTW, I was part of the decade-long discussion on the use of "Kyiv" over "Kiev".) --TaivoLinguist (Taivo) (talk) 00:24, 2 March 2025 (UTC)
- If we are dealing with direct quotes or when dealing with differing transliteration systems (as in "Peking" versus "Beijing"), then I might agree with you, but when discussing Kiev versus Kyiv, we're dealing with a native term "Kyiv" versus a foreign imperial nomenclature "Kiev". I do not agree with using the imperialist name versus the native name. --TaivoLinguist (Taivo) (talk) 13:15, 28 February 2025 (UTC)
- The article is protected because of frequent disruptive editing by IPs. Anyone autoconfirmed can edit it. Valereee (talk) 12:59, 25 February 2025 (UTC)
- This argument has nothing to do with the history of "borsch" since it could be perversely used throughout Wikipedia to change names in every article that references a geographical name that that is different from, or spelled differently from, the contemporary name. The proposer is actually politicizing the article by trying to use a historical spelling rather than the contemporary spelling. --TaivoLinguist (Taivo) (talk) 10:18, 25 February 2025 (UTC)
- city names are historically inaccurate and this article is protected largely for political purposes 5.151.189.242 (talk) 19:26, 24 February 2025 (UTC)
- Sorry, I'm not following your argument...what are you disagreeing with? Valereee (talk) 11:59, 24 February 2025 (UTC)