Talk:Lai people

Verifiability

I have removed a large amount of text inserted in this edit by an IP editor on 8 December 2010. It had been tagged as original research and with various neutrality, factual accuracy, and verifiability cleanup tags since 2013. The burden is on anyone wishing to restore it in whole or part to cite reliable sources using inline citations that clearly support the material.

Two or three paragraphs of the removed text may have been based on the self-published book: Vumson (1987). Zo History (PDF). Aizawl, India.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link) If so, the paragraphs also seem to misinterpret Vumson. The remainder of the removed text closely matches the journal article: Pachuau, Margaret L. (n.d.). "The Lai". MZU Journal of Literature and Cultural Studies. 1 (1): 50–66.

The journal is undated, but must have been published after 21 December 2013. One possibility is that Pachuau is a copy of Wikipedia, but this seems unlikely because Pachuau is more complete and written in better and more academic English. It is more likely that Pachuau had been published previously or was available to the IP editor in some draft form. A third possibility is that Wikipedia and Pachuau both copied some older source in common.

With regard to the third possibility, Pachuau cites several sources that would be unacceptable on Wikipedia: an unpublished thesis from 1998, a blog, two urls that are irrecoverably dead, and a personal website about Vum Son by his son. The two other sources that Pachuau cites are books that don't appear in WorldCat or online. If anyone wishes to use them as sources, it is up to them to demonstrate that they were published and are accessible to someone. --Worldbruce (talk) 23:13, 19 March 2017 (UTC)[reply]

Asking for correction

Hello!! I was wondering the information under “demography” is correct. BlakMong (talk) 07:30, 18 March 2020 (UTC)[reply]

Extended-confirmed-protected edit request on 9 February 2026

I was reading through the page and noticed a small redirect error. I wouldn't normally add to a talk section for such a minor edit, but this page is protected.

Please revise the redirect in "Their languages—Lai holh and [...]" from linking an unrelated Austroasiatic language (also named Lai) to the more relevant Central Kuki-Chin language Falam (Lai) Chin. The endonym for the sublect is "Lai ṭong" when contrasted with "Hakha holh" within the greater context of Lai languages.

The dichotomy between the two language is established on the aforementioned language family pages. Thank you so much!

Amadeusine (talk) 12:05, 9 February 2026 (UTC)[reply]

Question: should the text also be changed from "Lai holh" to "Lai ṭong"? It seems like "Lai holh" refers to Hakha Chin as well? I'm pretty confused about the terminology here. 🍅 fx (talk) 12:19, 9 February 2026 (UTC)[reply]
Thanks for checking on this so quickly. Yes, using "holh" when referring to another language is preferential to Hakha Chin. Either "Lai ṭong" or "Falam ṭong" can be used in place of "Lai holh" to keep the endonyms consistent. :) Amadeusine (talk) 12:27, 9 February 2026 (UTC)[reply]