Владивосток в книгах: разгульный, чумовой, безнадёжный… И всё равно – волшебный

PrimaMedia, 24 января. За свою пока недолгую жизнь Владивосток успел стать героем целой библиотеки. О его юности можно отыскать строки у Станюковича и Крестовского, у Чехова и Гарина-Михайловского. В мировой литературе город прописали такие авторитеты, как Редьярд Киплинг (“Стихи о трёх котиколовах” (12+), Джек Лондон (“Исчезнувший браконьер” (12+) и Джеймс Джойс (“Улисс” (18+). Владивосток мелькал в стихах Северянина, Бальмонта, Хлебникова, Ахматовой… Чаще всего это были краткие упоминания. Однако в ряде произведений образ главной восточной гавани России выведен колоритно и объёмно. Специально для ИА PrimaMedia свой топ-лист книг о Владивостоке составил Василий Авченко.

При царе: военные моряки, ленивые камбалы и деятельные бандиты

Начнём с романа Валентина Пикуля “Крейсера” (12+) (1985) о Русско-японской войне 1904-1905 гг.: “Владивосток терялся в гиблых окраинах Гнилого Угла, там же протекала и речка Объяснений, где уединялись влюблённые, чтобы, отмахиваясь от жалящих слепней, объясняться в безумной страсти. Ярко-синие воды Золотого Рога и Босфора покачивали дремлющие крейсера; под их днищами танцевали стаи креветок, сочных и вкусных, проползали на глубине жирные ленивые камбалы, а сытые крабы шевелили громадными клешнями… Владивосток — край света. Дальше ничего нету”.

О городе накануне Первой мировой рассказывает исторический детектив нижегородца Николая Свечина “На краю” (16+) (2022). По сюжету на краю империи происходит серия ограблений и зверских убийств, для расследования которых из столицы приезжает матёрый сыщик Алексей Лыков. Миллионка, “манзы”, происки иностранных разведок — всего этого в книге с избытком. Чувствуется, что автор проработал гору исторических документов. Наряду с вымышленными персонажами действуют реальные — как, например, полицмейстер Генрих Лединг (у Свечина — закоренелый взяточник, не лишённый, впрочем, обаяния).

Смутные годы: красные, белые, интервенты и шпионы в роли летописцев

Впечатляющий урожай документальных и художественных свидетельств оставили годы революций, интервенции и Гражданской войны. В аккурат между Февралём и Октябрём во Владивосток проездом через Японию прибыл писатель Сомерсет Моэм, работавший тогда на английскую секретную службу. В сборнике рассказов “Эшенден, или Британский агент” (18+) (1928) он так описал владивостокский вокзал: “На грудах багажа сидели целые семьи, словно бы разбившие там бивак. Люди куда-то бежали или стояли, сбившись в кучки, и о чём-то яростно спорили. Кричали женщины. Другие тихо плакали. Неподалёку свирепо ссорились двое мужчин. Всюду царил неописуемый хаос. Свет вокзальных ламп был тускло холодным, и белые лица этих людей были как белые лица мертвецов… Подали состав — большинство вагонов были уже битком набиты”.

Уильям Сомерсет Моэм, писатель и английский шпион. Фото: из открытых источников

Если английский классик провёл во Владивостоке лишь день, то французский писатель, а тогда интервент Жозеф Кессель — несколько недель в начале 1919 года. В его повести “Дикие времена” (18+) (1975) описан Владивосток в хаосе безумного разгула. Казаки, нагайки, вырванные ноздри, водка, гитары, пальба из револьверов в потолок… Словом, весь классический клюквенный набор, разве что без дрессированных медведей.

Британский прозаик Уильям Джерхарди тоже посетил Владивосток в качестве интервента. В его дебютном романе “Тщета” (18+), написанном по свежим впечатлениям, уже в 1922 году, город выглядит “серым и безнадёжным, как и всё положение в России”. А дальше — те же цыганские романсы, достоевские страсти и фантазии о русской душе.

Куда подробнее и живее описал Владивосток писатель и белый генерал Юрий Галич (он же Георгий Гончаренко), заброшенный сюда судьбой в 1919 году. В его повести “Роман Царевича” (12+) (1931) насыщенный солнцем и свежим морским ветром Владивосток — один из главных героев. Галич описывает рыбаков-корейцев в Семёновском ковше, китайских уличных торговцев, купальни Камнацкого на Набережной, кабаре “Би-Ба-Бо”, любуется “аметистами дымчатых сопок в бронзовой оправе заката”… Осенью 1922 года, уходя в эмиграцию, он в последний раз смотрел на город с моря: “Вот — милый сквер адмирала Завойко, с всегда резвившимися в нём детьми, влюблёнными парочками и гревшимися на скамейках старичками. Вот — здание морского штаба… серые громады Чурина, Кунста и Альберса, таможня и вокзал, штаб крепости и бесконечные пакгаузы Эгершельда… Направо высятся крутые отроги Русского острова с белеющими дачами и флигелями, с казармами и батареями. Летом здесь настоящий рай!”

Несколько владивостокских рассказов находим у белоэмигранта Арсения Несмелова, жившего здесь в 1920-1924 гг. и отсюда ушедшего в Харбин. Среди них — “Убивший чуму” (16+) об эпидемии лёгочной чумы во Владивостоке в 1921 году (напасть пришла из соседнего Китая): “По утрам, выходя из своих домов, мы наталкивались на трупы, подброшенные к воротам и палисадникам… По ночам родственники умерших (имеется в виду китайское население Владивостока. — прим. ред.) выволакивают мертвецов на улицу и бросают подальше от своих домов… За трупами приезжает мокрый от сулемы грузовик”.

из архива Василия Авченко

Поэт, прозаик, эмигрант Арсений Несмелов, он же Митропольский. Фото из анкеты Бюро по делам русских эмигрантов в Маньчжурии. Фото: из архива Василия Авченко

От белых не отставали красные. Из записок “У самого синего” (12+) поэта Николая Асеева, прожившего здесь несколько послереволюционных лет: “Он (Владивосток. — прим. ред.) был… типичным большим морским портом со всей специфичностью этого рода городов, экзотикой лиц, говоров, одежд, со множеством кабачков, игорных притонов, опиекурилен, весёлых домов; с визгом, гомоном доков, кранов, лебёдок и пароходных сирен… Видно было, что город возник ещё очень недавно: рядом с главной, собственно единственной улицей — Светланской, где дома слажены чисто и солидно, — крутые в сопки вздымающиеся проулки с наспех сбитыми лачугами, с домами-клоповниками, сплошь забитыми китайской беднотой”. Асеева поразили здешние тайфуны и ветра: “В ветер вкладываешься, как бурлак в лямку, и только тяжестью своего веса можно продвигаться вперёд”.

из открытых источников

Поэт Николай Асеев. Фото: из открытых источников

Владивосток тех же тревожных лет описал приморский партизан и советский классик Александр Фадеев в неоконченном романе “Последний из удэге” (18+): “С горы открывался вид на корпуса и трубы военного порта, на залив Петра Великого, на дымную бухту, заставленную судами, на зелёный лесистый Чуркин мыс… Влево и вправо… тянулись слободки — Рабочая, Нахальная, Матросская, Корейская, Голубиная падь, Куперовская падь, Эгершельд, Гнилой Угол. У заднего подножия Орлиного гнезда начинались зелёные рощи, за рощами — длинные холерные бараки, за бараками — одинокое, тяжёлое, тёмно-красного кирпича здание тюрьмы… И, подпирая небо, как синие величавые мамонты, стояли вдали отроги Сихотэ-Алинского хребта”.

из открытых источников

Партизан Саша Булыга, будущий писатель Александр Фадеев. Владивосток, 1920 год. Фото: из открытых источников

Здесь же можно вспомнить таких прозаиков, как белый авиатор Михаил Щербаков и красный контрразведчик Роман Ким (а из наших современников — Андрея Калачинского с романом “Хасан” (18+)). Даже Сергей Довлатов описал Владивосток околореволюционной поры в книге “Наши” (18+) (1983). Сам Довлатов во Владивостоке никогда не был, но здесь жили его отец и дед. Из “Наших”: “В портовых ресторанах хулиганили иностранные моряки. В городских садах звучала африканская музыка. По главной улице — Светланке — фланировали щёголи в ядовито-зелёных брюках. В кофейнях обсуждалось последнее самоубийство из-за неразделённой любви…” Воспринимать прозу Довлатова в качестве документа нельзя, — оперируя реальными фамилиями, он постоянно фантазирует. Вот и его описание революционных событий во Владивостоке выдумано от начала до конца.

из архива Василия Авченко

Дед Сергея Довлатова Исаак Мечик, живший во Владивостоке и ставший героем прозы внука. Фото: из архива Василия Авченко

1920-е и 1930-е: кабачок “Чокнемся, медуза”, ноголомные тротуары и китайский театр

Впервые стихи уроженца Семипалатинской области Павла Васильева увидели свет именно во Владивостоке в 1926 году в газете “Красный молодняк” (16+). Три года спустя, изрядно поколесив по стране, поэт снова оказался здесь. Из очерка Васильева “Город рыбаков Хан-Шинь-Вей” (16+) (исковерканное китайское название Владивостока — прим.ред.): “Шаланды кружатся у владивостокских побережий подобно чайкам… Возвращаясь, они везут в трюмах груз камбалы, корюшки, иваси и других рыб… Недалеко от Семёновского рынка сделана искусственная гавань… Вот подошла корейская шаланда, полная мокрых, почти чёрных парусов и рыбы… Высокий полуобнажённый кореец с волосами, завязанными на затылке пучком, просыпает в ведро блестящий дождь рыбы… Быстрым движением вылавливает из сетей какую-то странную рыбу с широко расставленными глазами и начинает пинать её ногой. Рыба надувается и делается похожей на футбольный мяч (похоже, это ядовитая фугу. — прим.ред.). Вытаскивают запутанного в сетях осьминога. Прохожий матрос останавливается, глядит некоторое время и сплёвывает: “Доктор”. Так зовут здесь осьминога…” Описав улов, Васильев прошёлся по недостаткам: “…Профсоюзная и культурная работа… ещё много заставляет желать… Нет приличных рыбацких клубов, в которых бы морские труженики могли найти отдых, развлечения, учёбу. Очень часто… ловцы при прибытии с производства идут в кабачки вроде “Л-ля-фуршет” или “Чокнемся, медуза”… Вслед за харчевнями может последовать… опиекурильня, хабаровская водка, настоянная на табаке, контрабанда”.

Василий Авченко

Писатель Захар Прилепин у памятной доски поэта Павла Васильева. Владивосток, 2010. Фото: Василий Авченко

В 1931 году в Приморье провёл три месяца Михаил Пришвин, уже тогда считавшийся живым классиком. В его дневниках, полностью опубликованных только в XXI веке, находим такую характеристику города: “Владивосток населялся всегда людьми временными, приезжавшими, чтобы скопить себе некоторую сумму на двойном окладе и уехать на родину… И оттого в городе нет устройства в домах и возле домов крайне редки сады. Впрочем, не только люди были временные, но и сам город, как маленький человек, жил не уверенный в завтрашнем дне… Впечатление такое, как будто все куда-то стремятся уехать, перебраться, удрать”. Звучит, надо признать, вполне современно. Или вот: “Доски из тротуара повыбраны, легко ночью сломать ногу. Выбирают доски на топливо, потому что угольный кризис, а кризис, потому что рабочие-китайцы забастовали…”

Евгений Петров, соавтор знаменитых “Двенадцати стульев” (16+) и “Золотого телёнка” (12+), приехал во Владивосток летом 1937 года, вскоре после смерти своего товарища Ильи Ильфа. Вот Владивосток глазами Петрова: “Близость тёплого моря. Пароходные гудки. Запах водорослей и просмоленного каната. За грязным и шумным Семёновским рынком светится на солнце залив Петра Великого. Там покачиваются толстые мачты парусников. В заливе Золотой Рог стоят большие и маленькие пароходы. Мимо них стремительно проносятся военные катера… Днём на Ленинской улице — деловое оживление. Толпа здесь с некоторым налётом экзотики — вдруг пройдёт китаянка с корзиной на голове или подвыпивший американский матрос, — но в сущности владивостокская толпа это обычная советская трудовая толпа: скромные кепки, беретики и майки молодёжи в соединении с белыми картузами, макинтошами и украинскими рубашками более пожилых товарищей представляют собой твёрдо установившийся стиль любой советской улицы в промежутке между маем и сентябрём”. Неподдельный восторг Евгения Петрова вызвал китайский театр, тогда ещё действовавший во Владивостоке.

из открытых источников

Один из дальневосточных очерков Евгения Петрова, вышедший в журнале ‘Огонёк’ в 1938 году. Фото: из открытых источников

Красочные описания Владивостока 1930-х можно найти в “Тихоокеанском дневнике” (12+) Бориса Лапина и дальневосточных очерках Виктора Финка.

На фронтах холодной войны: Штирлиц против Бонда

Владивосток упомянут в повести “Подросток Савенко” (18+) Эдуарда Лимонова о его харьковской юности 1950-х: “— Во Владивостоке хорошо, — с наслаждением говорит Славка. — У тихоокеанских рыбаков полно денег. И у китобоев… Они, когда приходят в порт после полугода плаванья, у них карманы деньгами набиты! …И ничего не стоит из них эти деньги вытащить… Хороший разговор изголодавшемуся в море по человеческому общению моряку ох как нужен. Второе дело после секса. Поехали со мной во Владивосток, Эди, а? …Представляешь, сидим мы с тобой, Эди, в кабаке, есть там такой на горе, туда именно ходят китобои, внизу — бухта Золотой Рог, а по ней — огни трансокеанских лайнеров”.

Ни сам Лимонов, ни его герой до Владивостока так и не добрались. Зато в разгар “холодной войны” английский писатель Ян Флеминг заслал сюда своего вездесущего Джеймса Бонда. Владивосток упомянут в трёх романах бондианы: “Мунрейкер” (18+) (1955), “Жизнь даётся лишь дважды” (18+) (1964) и “Человек с золотым пистолетом” (18+) (1965). Во Владивосток агент 007 попал из Японии. Вернувшись позже в Лондон, он рассказал: “Меня ударили по голове… Потом в памяти полный провал, подобрали меня недалеко от берега, рядом с Владивостоком… Дальше милиция сдала меня в местное отделение КГБ — знаете, большое серое здание на Морской улице, прямо против порта и рядом с железнодорожной станцией; да, так вот — когда они передали отпечатки моих пальцев в Москву, там страшно засуетились, и меня тут же самолётом отправили туда с военного аэродрома, находящегося к северу от города, на Второй Речке”. Почти напротив вокзала, на углу 1-й Морской и Алеутской, действительно стоит большое административное здание (хотя и не КГБ), а на Второй Речке до середины 1950-х в самом деле находился военный аэродром. Вероятно, Флеминг, служивший в военно-морской разведке, знал топонимику закрытого города, в котором никогда не бывал, из каких-то секретных документов.

В те же годы в качестве нашего ответа Бонду на свет появился Штирлиц. Первый роман о легендарном разведчике “Пароль не нужен” (16+) Юлиан Семёнов написал в 1966 году. Его действие происходит в белом Владивостоке 1921-1922 гг. (а ещё — в Хабаровске, Маньчжурии и Забайкалье). Сюда юный Штирлиц — вернее, тогда ещё не Штирлиц, а Всеволод Владимиров с документами на имя Максима Исаева, — прибыл по заданию самого Дзержинского.

из открытых источников

Похвальная грамота, полученная Юлианом Семёновым во Владивостоке. Фото: из открытых источников

Если Бонд — беспринципный убийца, авантюрист и пьяница, то Исаев — интеллигент и гуманист, уважительно относившийся даже к вражеским народу и культуре. Да и в чисто литературном плане Семёнов на голову выше Флеминга. Читать сегодня Флеминга всерьёз едва ли возможно, тогда как Семёнов, настоявшись на времени, стал только лучше. И Владивосток у него — как живой: от Океанской до Эгершельда, от “Версаля” до Гнилого Угла, от борделей Косого переулка (улица Мордовцева) до притонов Миллионки.

Владивосток позднесоветский изобразил в книге “Бичхолл” (18+) журналист, последний редактор главной газеты советского Приморья “Красное знамя” (12+) Владимир Шкрабов. Это роман в новеллах о моряках 1970-х годов; “бичхоллом” в книге прозван частный домишко где-то в районе нынешнего проспекта Красоты, вокруг которого и закручивается действие. В книге — много моря и страстей, россыпи драгоценных примет времени и места.

Рубеж веков: правый руль, чилима и другие герои нашего времени

Драматургу, режиссёру, актёру Евгению Гришковцу принёс известность моноспектакль по его же пьесе “Как я съел собаку” (12+) (1998). В ней он описал свою службу на Тихоокеанском флоте, начавшуюся с учебки в Поспелове, на острове Русском. Владивосток, лежащий через пролив, казался молодым матросам столь же желанным, сколь и недостижимым раем…

из открытых источников

Евгений Гришковец – матрос Тихоокеанского флота. Фото: из открытых источников

Сибирские мужики из повести енисейца Михаила Тарковского “Гостиница “Океан” (18+) (2001) приезжают во Владивосток за японскими тачками. Тема правого руля продолжена в романе Тарковского “Тойота-Креста” (16+) (2016), где главный город Приморья показан с настоящей любовью.

Василий Авченко

Михаил Тарковский уважает только правый руль. Фото: Василий Авченко

Владивостоку посвящён “Чемоданный роман” (16+) (2012) прозаика, живописца, спасительницы тюленей Лоры Белоиван. Она называет Владивосток “городом моей мечты из него свалить”. Но — остаётся…

Отбросив ложную скромность, упомяну повесть “Штормовое предупреждение” (18+) (2019). Её задумал столичный прозаик и сценарист Андрей Рубанов, а в соавторы пригласил меня — как знатока местной специфики. В центре нашей книги — роман девушки из Петербурга и парня из Приморья, а действие происходит как в самом Владивостоке, так и в его морских окрестностях.

Василий Авченко

Андрей Рубанов на острове Путятина, 2018 год. Фото: Василий Авченко

Завершу свой далеко не полный обзор романом Игоря Кротова “Чилима” (18+) (2020). Он рассказывает о Владивостоке штормовых 1990-х. Пацаны, взрослеющие и строящие свои судьбы — у кого как получится, машины, море, бандиты, дружба, любовь… Что-то вроде “Трёх мушкетёров” — с поправкой на время и место. Чилима́ — это нечто среднее между туманом и дождём, водяная взвесь в воздухе. Таких владивостокских словечек и примет в книге — множество: от гостинок и “бурсы” до пян-се и “толстошеинского” магазина. Владивостокскую повседневность девяностых автор (ныне — житель Петербурга) превратил в факт литературы, создав убедительный портрет города и эпохи.

Read original