Rhomaioi

Rhomaioi
Ῥωμαῖοι (Rhōmaîoi)
Scenes of agricultural life in a Byzantine Gospel of the 11th century.
Regions with significant populations
Byzantine Empire (esp. Asia Minor, Balkans)
Languages
Medieval Greek
Religion
Eastern Orthodox Christianity
Related ethnic groups
Ottoman Greeks, Greeks

Rhomaioi or Romaioi (Ῥωμαῖοι) were the Greek-speaking inhabitants of Southern Europe and Western Asia that identified as Romans starting from Late Antiquity. Although modern scholarship commonly refers to these populations as Byzantines, Eastern Romans, or Byzantine Greeks, they consistently understood their identity as Roman, rooted in imperial continuity, the Christian faith, and the Greek language and culture. Over time, Rhōmaios became closely associated with the Eastern Orthodox Church as well as Greek speech, and the identity continued in use among Greek Orthodox communities after the fall of Constantinople in 1453.

Terminology

During most of the Middle Ages, the Rhōmaîoi (Ῥωμαῖοι) identified as "Romans", meaning citizens of the Roman Empire. It is now a term in the Greek language that is synonymous with Christian Greeks.[1][2]

The Latin term Graikoí (from Γραικοί, "Greeks") was also used,[3] which was rare in official Byzantine political correspondence prior to the Fourth Crusade of 1204.[4] The name Hellenes was synonymous to "pagan" in popular use, but was revived as an ethnonym in the Middle Byzantine period (11th century).[5]

While in the West the term "Roman" acquired a new meaning in connection with the Catholic Church and the Bishop of Rome, the Greek form "Romaioi" remained attached to the Greeks of the Eastern Roman Empire.[6] Despite the shift in terminology in the West, the Byzantines Empire's eastern neighbors, such as the Arabs, continued to refer to the Rhomaioi as "Romans", as for instance in the 30th Surah of the Quran (Ar-Rum).[7] The signifier "Roman" (Rum millet, "Roman nation") was also used by the Byzantines' later Ottoman rivals, and its Turkish equivalent Rûm, "Roman", continues to be used officially by the government of Turkey to denote the Greek Orthodox natives (Rumlar) of Istanbul, as well as the Ecumenical Patriarchate of Constantinople (Turkish: Rum Ortodoks Patrikhanesi, "Roman Orthodox Patriarchate"[8]).[9]

Among Slavic populations of southeast Europe, such as Bulgarians and Serbs the name "Rhomaioi" (Romans) in their languages was most commonly translated as "Greki" (Greeks). Some Slavonic texts during the early medieval era also used the terms Rimljani or Romei.[10] At least one 11th-century Bulgarian source is attested which refers to "Ellini rimski" (Roman Hellenes).[11] In most medieval Bulgarian sources the Byzantine Emperors were the "Tsars of the Greeks" and the Byzantine Empire was known as "Tsardom of the Greeks". Both rulers of the Despotate of Epirus and the Empire of Nicaea were also "Greek tsars ruling over Greek people".[12]

Equally, among Nordic people such as Icelanders, Varangians (Vikings) and other Scandinavian people, "Rhomaioi" were called "Grikkr" (Greeks). There are various runic inscriptions left in Norway, Sweden and even in Athens by travellers and members of the Varangian Guard like Greece runestones and the Piraeus Lion which we meet the terms Grikkland (Greece) and Grikkr referring to their ventures in Byzantine Empire and their interaction with the Byzantines.[13]

History

The Rhomaioi are a Greek-speaking and Orthodox Christian people that historically inhabited the lands of the Byzantine Empire during Late Antiquity and the Middle Ages;[a][b] They represented the dominant culture of the empire, which they called Rhomania (Ancient Greek: Ῥωμανία), primarily in the southern Balkans, Asia Minor, and other parts of the eastern Mediterranean. Throughout their history, they self-identified as Romans (Ancient Greek: Ῥωμαῖοι, Rhōmaîoi); medieval Europeans called them Greeks in their languages, while in the Islamic world they were known as Rum.

Use of Greek was already widespread in the eastern Roman Empire when Constantine I (r. 306–337) moved its capital to Constantinople, while Thrace and Anatolia (which now made up the core of the empire) had also been hellenized by early Byzantine times.[24][25] The empire lost its predominantly non-Greek speaking provinces (Syria, Egypt, North Africa) by the 7th century Muslim conquests and its population was overwhelmingly Greek-speaking by the 8th century.[26] Unlike the early medieval West, the Greek education of the East was more advanced, resulting in widespread basic literacy. Success came easily to Greek-speaking merchants, who enjoyed a strong position in international trade.

After the fall of the empire, the Ottomans used the term "Rum millet" ("Roman nation") for their Greek and Eastern Orthodox populations.[27] It increasingly transformed into an ethnic identity, marked by Greek language and Orthodoxy, shaping modern Greek identity.[28][29] Although the term 'Hellen' was briefly revived by the Nicaenean elite and in intellectual circles by Gemistos Plethon and John Argyropoulos,[30] the Roman self-identification persisted until the Greek Revolution, when 'Hellen' came to replace it. Greeks still sometimes use "Romioi" ("Romans") in addition to "Hellenes", and "Romaic" ("Roman") for the Modern Greek language.[31][32]

Culture

Language

Uncial script, from a 4th-century Septuagint manuscript.
Greek-speaking areas during the Hellenistic period (323 to 31 BC)
  Areas where Greek speakers probably were a majority
  Areas that were significantly Hellenized

The Eastern Roman Empire was in language and civilization a Greek society.[33] Linguistically, Byzantine or medieval Greek is situated between the Hellenistic (Koine) and modern phases of the language.[34] Since as early as the Hellenistic era, Greek had been the lingua franca of the educated elites of the Eastern Mediterranean, spoken natively in the southern Balkans, the Greek islands, Asia Minor, and the ancient and Hellenistic Greek colonies of Southern Italy, the Black Sea, Western Asia and North Africa.[35] At the beginning of the Byzantine millennium, the koine (Greek: κοινή) remained the basis for spoken Greek and Christian writings, while Attic Greek was the language of the philosophers and orators.[36]

As Christianity became the dominant religion, Attic began to be used in Christian writings in addition to and often interspersed with koine Greek.[36] Nonetheless, from the 6th at least until the 12th century, Attic remained entrenched in the educational system; while further changes to the spoken language can be postulated for the early and middle Byzantine periods.[36]

The population of the Byzantine Empire, at least in its early stages, had a variety of mother tongues including Greek.[36] These included Latin, Aramaic, Coptic, and Caucasian languages, while Cyril Mango also cites evidence for bilingualism in the south and southeast.[37] These influences, as well as an influx of people of Arabic, Celtic, Germanic, Turkic, and Slavic backgrounds, supplied medieval Greek with many loanwords that have survived in the modern Greek language.[37] From the 11th century onward, there was also a steady rise in the literary use of the vernacular.[37]

Following the Fourth Crusade, there was increased contact with the West; and the lingua franca of commerce became Italian. In the areas of the Crusader kingdoms a classical education (Greek: παιδεία, paideia) ceased to be a sine qua non of social status, leading to the rise of the vernacular.[37] From this era many beautiful works in the vernacular, often written by people deeply steeped in classical education, are attested.[37] A famous example is the four Ptochoprodromic poems attributed to Theodoros Prodromos.[37] From the 13th to the 15th centuries, the last centuries of the Empire, there arose several works, including laments, fables, romances, and chronicles, written outside Constantinople, which until then had been the seat of most literature, in an idiom termed by scholars as "Byzantine Koine".[37]

However, the diglossia of the Greek-speaking world, which had already started in ancient Greece, continued under Ottoman rule and persisted in the modern Greek state until 1976, although Koine Greek remains the official language of the Greek Orthodox Church. As shown in the poems of Ptochoprodromos, an early stage of modern Greek had already been shaped by the 12th century and possibly earlier. Vernacular Greek continued to be known as "Romaic" ("Roman") until the 20th century.[38]

Religion

King David in the imperial purple (Paris Psalter).

At the time of Constantine the Great (r. 306–337), barely 10% of the Roman Empire's population were Christians, with most of them being urban population and generally found in the eastern part of the Roman Empire. The majority of people still honoured the old gods in the public Roman way of religio.[39] As Christianity became a complete philosophical system, whose theory and apologetics were heavily indebted to the Classic word, this changed.[40] In addition, Constantine, as Pontifex Maximus, was responsible for the correct cultus or veneratio of the deity which was in accordance with former Roman practice.[41] The move from the old religion to the new entailed some elements of continuity as well as break with the past, though the artistic heritage of paganism was literally broken by Christian zeal.[42]

Christianity led to the development of a few phenomena characteristic of Byzantium. Namely, the intimate connection between Church and State, a legacy of Roman cultus.[42] Also, the creation of a Christian philosophy that guided Byzantine Greeks in their everyday lives.[42] And finally, the dichotomy between the Christian ideals of the Bible and classical Greek paideia which could not be left out, however, since so much of Christian scholarship and philosophy depended on it.[40][42] These shaped Byzantine Greek character and the perceptions of themselves and others.

Christians at the time of Constantine's conversion made up only 10% of the population.[39] This would rise to 50% by the end of the fourth century and 90% by the end of the fifth century.[42] Emperor Justinian I (r. 527–565) then brutally mopped up the rest of the pagans, highly literate academics on one end of the scale and illiterate peasants on the other.[42] A conversion so rapid seems to have been rather the result of expediency than of conviction.[42]

The survival of the Empire in the East assured an active role of the emperor in the affairs of the Church. The Byzantine state inherited from pagan times the administrative and financial routine of organising religious affairs, and this routine was applied to the Christian Church. Following the pattern set by Eusebius of Caesarea, the Byzantines viewed the emperor as a representative or messenger of Christ, responsible particularly for the propagation of Christianity among pagans, and for the "externals" of the religion, such as administration and finances. The imperial role in the affairs of the Church never developed into a fixed, legally defined system, however.[43]

With the decline of Rome, and internal dissension in the other Eastern patriarchates, the church of Constantinople became, between the 6th and 11th centuries, the richest and most influential centre of Christendom.[44] Even when the Byzantine Empire was reduced to only a shadow of its former self, the Church, as an institution, exercised so much influence both inside and outside the imperial frontiers as never before. As George Ostrogorsky points out:[45]

"The Patriarchate of Constantinople remained the center of the Orthodox world, with subordinate metropolitan sees and archbishoprics in the territory of Asia Minor and the Balkans, now lost to Byzantium, as well as in Caucasus, Russia and Lithuania. The Church remained the most stable element in the Byzantine Empire."

In terms of religion, Byzantine Greek Macedonia is also significant as being the home of Saints Cyril and Methodius, two Greek brothers from Thessaloniki (Salonika) who were sent on state-sponsored missions to proselytize among the Slavs of the Balkans and east-central Europe. This involved Cyril and Methodius having to translate the Christian Bible into the Slavs' own language, for which they invented an alphabet that became known as Old Church Slavonic. In the process, this cemented the Greek brothers' status as the pioneers of Slavic literature and those who first introduced Byzantine civilization and Orthodox Christianity to the hitherto illiterate and pagan Slavs.

Identity

Self-perception

11th century Hagia Sophia mosaic. On the left, Constantine IX "faithful in Christ the God, Emperor of the Romans".

According to Stouraitis (2014), there have been three main approaches regarding the medieval eastern Roman identity in Byzantine scholarship.[46]

  • First, a school of thought that developed largely under the influence of modern Greek nationalism, treats Roman identity as the medieval form of a perennial Greek national identity.[47]
  • Second, the view which could be regarded as preponderant in the field considers "Romanity" the mode of self-identification of the subjects of a multi-ethnic empire at least up to the 12th century, where the average subject identified as Roman.[46]
  • Third, a line of thought views the empire as a pre-modern nation-state, where the eastern Roman identity had traits of pre-modern national identity.[46]

Throughout their history, the Byzantines identified as Romans (Romaioi).[48] The defining traits of being considered one of the Rhomaioi were being an Eastern Orthodox Christian and more importantly speaking Greek, characteristics which had to be acquired by birth if one was not to be considered an allogenes or even a barbarian.[49] The term mostly used to describe someone who was a foreigner to both the Byzantines and their state was ethnikós (Greek: ἐθνικός), a term which originally described non-Jews or non-Christians, but had lost its religious meaning.[50] In a classicizing vein usually applied to other peoples, Byzantine authors regularly referred to their people as "Ausones", an ancient name for the original inhabitants of Italy.[51] Most historians agree that the defining features of their civilization were: 1) Greek language, culture, literature, and science, 2) Roman law and tradition, 3) Christian faith.[52] The Byzantine Greeks were, and perceived themselves as, heirs to the culture of ancient Greece,[53] the political heirs of imperial Rome,[54][55] and followers of the Apostles.[56] Thus, their sense of "Romanity" was different from that of their contemporaries in the West. "Romaic" was the name of the vulgar Greek language, as opposed to "Hellenic" which was its literary or doctrinal form.[57] Being a Roman was mostly a matter of culture and religion rather than speaking Greek or living within Byzantine territory, and had nothing to do with race.[58] Some Byzantines began to use the name Greek (Hellen) with its ancient meaning of someone living in the territory of Greece rather than its usually Christian meaning of "pagan".[58] Realizing that the restored empire held lands of ancient Greeks and had a population largely descended from them, some scholars such as George Gemistos Plethon and John Argyropoulos[59][60][61] put emphasized pagan Greek and Christian Roman past, mostly during a time of Byzantine political decline.[58] However such views were part of a few learned people, and the majority of Byzantine Christians would see them as nonsensical or dangerous.[58] After 1204 the Byzantine successor entities were mostly Greek-speaking but not nation-states like France and England of that time.[58] The risk or reality of foreign rule, not some sort of Greek national consciousness was the primary element that drew contemporary Byzantines together.[58] Byzantine elites and common people nurtured a high self-esteem based on their perceived cultural superiority towards foreigners, whom they viewed with contempt, despite the frequent occurrence of compliments to an individual foreigner as an andreîos Rhōmaióphrōn (ἀνδρεῖος Ῥωμαιόφρων, roughly "a brave Roman-minded fellow").[50] There was always an element of indifference or neglect of everything non-Greek, which was therefore "barbarian".[62]

Official discourse

In official discourse, "all inhabitants of the empire were subjects of the emperor, and therefore Romans." Thus the primary definition of Rhōmaios was "political or statist."[63] In order to succeed in being a full-blown and unquestioned "Roman" it was best to be a Greek Orthodox Christian and a Greek-speaker, at least in one's public persona.[63] Yet, the cultural uniformity which the Byzantine church and the state pursued through Orthodoxy and the Greek language was not sufficient to erase distinct identities, nor did it aim to.[62][63]

Regional identity

Often one's local (geographic) identity could outweigh one's identity as a Rhōmaios. The terms xénos (Greek: ξένος) and exōtikós (Greek: ἐξωτικός) denoted "people foreign to the local population," regardless of whether they were from abroad or from elsewhere within the Byzantine Empire.[50] "When a person was away from home he was a stranger and was often treated with suspicion. A monk from western Asia Minor who joined a monastery in Pontus was 'disparaged and mistreated by everyone as a stranger'. The corollary to regional solidarity was regional hostility."[64]

Provincial identities, referred to as ethnē (έθνη) or genē (γένη), were fully imbricated in the imperial system, as the Roman habit of referring to the population with their provincial labels (εθνικά, ethnika[65]) persisted in the Byzantine society.[66] In the middle Byzantine period, new administrative districts, known as themata, were superimposed on the ancient provinces, giving rise to new or reviving old provincial labels; such as the "genos of Opsikion" and "Anatolikon" respectively.[67] Scholarship typically views these labels to have functioned as Byzantine "ethnicities",[65] or according to Anthony Kaldellis, as "pseudo-ethnicities", as those groups were not distinguished in culture or their shared Eastern Roman identity.[68]

Revival of Hellenism

From an evolutionary standpoint, Byzantium was the multi-ethnic Roman state that conquered the Greek East, turned into a Christian empire, and ended in 1453, as a Greek Orthodox state; it had become a nation, almost by the modern meaning of the word.[69] The presence of a distinctive and historically rich literary culture was also very important in the division between "Greek" East and "Latin" West, and thus the formation of both.[70] It was a multi-ethnic empire where the Hellenic element was predominant, especially in the later period.[63]

Spoken language and state, the markers of identity that were to become a fundamental tenet of nineteenth-century nationalism throughout Europe became, by accident, a reality during a formative period of medieval Greek history.[71] After the Empire lost non-Greek speaking territories in the 7th and 8th centuries, "Greek" (Ἕλλην), when not used to signify "pagan", became synonymous with "Roman" (Ῥωμαῖος) and "Christian" (Χριστιανός) to mean a Christian Greek citizen of the Eastern Roman Empire.[1]

In the context of increasing Venetian and Genoese power in the eastern Mediterranean, association with Hellenism took deeper root among the Byzantine elite, on account of a desire to distinguish themselves from the Latin West and to lay legitimate claims to Greek-speaking lands.[72] From the 12th century onwards, Byzantine Roman writers started to disassociate themselves from the Empire's pre-Constantinian Latin past, regarding henceforth the transfer of the Roman capital to Constantinople by Constantine as their founding moment and reappraised the normative value of the pagan Hellenes, even though the latter were still viewed as a group distinct from the Byzantines.[73] The first time the term "Hellene" was used to mean "Byzantine" in official correspondence was in a letter to Emperor Manuel I Komnenus (1118–1180).[74] Beginning in the twelfth century and especially after 1204, certain Byzantine Greek intellectuals began to use the ancient Greek ethnonym Héllēn (Greek: Ἕλλην) in order to describe Byzantine civilisation.[75] After the fall of Constantinople to the Crusaders in 1204, a small circle of the elite of the Empire of Nicaea used the term Hellene as a term of self-identification.[76] For example, in a letter to Pope Gregory IX, the Nicaean emperor John III Doukas Vatatzes (r. 1221–1254) claimed to have received the gift of royalty from Constantine the Great, and put emphasis on his "Hellenic" descent, exalting the wisdom of the Greek people. He was presenting Hellenic culture as an integral part of the Byzantine polity in defiance of Latin claims. Emperor Theodore II Laskaris (r. 1254–1258), the only one during this period to systematically employ the term Hellene as a term of self-identification, tried to revive Hellenic tradition by fostering the study of philosophy, for in his opinion there was a danger that philosophy "might abandon the Greeks and seek refuge among the Latins".[77][78] For historians of the court of Nikaia, however, such as George Akropolites and George Pachymeres, Rhomaios remained the only significant term of self-identification, despite traces of influence of the policy of the Emperors of Nikaia in their writings.[79]

During the Palaiologan dynasty, after the Byzantines recaptured Constantinople, Rhomaioi became again dominant as a term for self-description and there are few traces of Hellene, such as in the writings of George Gemistos Plethon;[59] the neo-platonic philosopher boasted "We are Hellenes by race and culture," and proposed a reborn Byzantine Empire following a utopian Hellenic system of government centered in Mystras.[60] Under the influence of Plethon, John Argyropoulos, addressed Emperor John VIII Palaiologos (r. 1425–1448) as "Sun King of Hellas"[61] and urged the last Byzantine emperor, Constantine XI Palaiologos (r. 1449–1453), to proclaim himself "King of the Hellenes".[80] These largely rhetorical expressions of Hellenic identity were confined in a very small circle and had no impact on the people. They were however continued by Byzantine intellectuals who participated in the Italian Renaissance.[75]

Western perception

The Entry of the Crusaders into Constantinople, by Eugène Delacroix, 1840.

In the eyes of the West, after the coronation of Charlemagne, the Byzantines were not acknowledged as the inheritors of the Roman Empire. Byzantium was rather perceived to be a corrupted continuation of ancient Greece, and was often derided as the "Empire of the Greeks" or "Kingdom of Greece". Such denials of Byzantium's Roman heritage and ecumenical rights would instigate the first resentments between Greeks and "Latins" (for the Latin liturgical rite) or "Franks" (for Charlemegne's ethnicity), as they were called by the Greeks.[62][81][82]

Popular Western opinion is reflected in the Translatio militiae, whose anonymous Latin author states that the Greeks had lost their courage and their learning, and therefore did not join in the war against the infidels. In another passage, the ancient Greeks are praised for their military skill and their learning, by which means the author draws a contrast with contemporary Byzantine Greeks, who were generally viewed as a non-warlike and schismatic people.[62][81][82] While this reputation seems strange to modern eyes given the unceasing military operations of the Byzantines and their eight century struggle against Islam and Islamic states, it reflects the realpolitik sophistication of the Byzantines, who employed diplomacy and trade as well as armed force in foreign policy, and the high-level of their culture in contrast to the zeal of the Crusaders and the ignorance and superstition of the medieval West. As historian Steven Runciman has put it:[83]

"Ever since our rough crusading forefathers first saw Constantinople and met, to their contemptuous disgust, a society where everyone read and wrote, ate food with forks and preferred diplomacy to war, it has been fashionable to pass the Byzantines by with scorn and to use their name as synonymous with decadence".

A turning point in how both sides viewed each other is probably the massacre of Latins in Constantinople in 1182. The massacre followed the deposition of Maria of Antioch, a Norman-Frankish (therefore "Latin") princess who was ruling as regent to her infant son Emperor Alexios II Komnenos. Maria was deeply unpopular due to the heavy-handed favoritism that had been shown the Italian merchants during the regency and popular celebrations of her downfall by the citizenry of Constantinople quickly turned to rioting and massacre. The event and the horrific reports of survivors inflamed religious tensions in the West, leading to the retaliatory sacking of Thessalonica, the empire's second largest city, by William II of Sicily. An example of Western opinion at the time is the writings of William of Tyre, who described the "Greek nation" as "a brood of vipers, like a serpent in the bosom or a mouse in the wardrobe evilly requite their guests".[84]

Eastern perception

In the East, the Persians and Arabs continued to regard the Eastern Roman (Byzantine) Greeks as "Romans" (Arabic: ar-Rūm) after the fall of the Western Roman Empire, for instance, the 30th surah of the Quran (Ar-Rum) refers to the defeat of the Byzantines ("Rum" or "Romans") under Heraclius by the Persians at the Battle of Antioch (613), and promises an eventual Byzantine ("Roman") victory.[85] This traditional designation of the Byzantines as [Eastern] Romans in the Muslim world continued through the Middle Ages, leading to names such as the Sultanate of Rum ("Sultanate over the Romans") in conquered Anatolia and personal names such as Rumi, the mystical Persian poet who lived in formerly Byzantine Konya in the 1200s.[86] Late medieval Arab geographers still saw the Byzantines as Rum (Romans) not as Greeks, for instance Ibn Battuta saw the, then collapsing, Rum as "pale continuators and successors of the ancient Greeks (Yunani) in matters of culture."[87]

The Muslim Ottomans also referred to their Byzantine Greek rivals as Rûm, "Romans", and that term is still in official use in Turkey for the Greek-speaking natives (Rumlar) of Istanbul cf. Ecumenical Patriarchate of Constantinople (Turkish: Rum Ortodoks Patrikhanesi, "Roman Orthodox Patriarchate"[88]).[9] Many place-names in Anatolia derive from this Turkish word (Rûm, "Romans") for the Byzantines: Erzurum ("Arzan of the Romans"), Rumelia ("Land of the Romans"), and Rumiye-i Suğra ("Little Rome", the region of Amasya and Sivas).[89]

Post-Byzantine history

The Scuola dei Greci was the cultural and religious center of the Greek community in Venice.[90]
Distribution of dialects descended from Byzantine Greek in 1923. Demotic in yellow. Pontic in orange. Cappadocian in green, with green dots indicating individual Cappadocian Greek speaking villages in 1910.[91]

Forming the majority of the Byzantine Empire proper at the height of its power, the Byzantine Greeks gradually came under the dominance of foreign powers with the decline of the Empire during the Middle Ages. The majority of Byzantine Greeks lived in the Ionian islands, the southern Balkans, and Aegean islands, Crete and Asia Minor. Following the end of the Byzantine Empire in 1453, there were many migration waves of Byzantine Greek scholars and emigres to the west, which is considered by many scholars key to the revival of Greek studies that led to the development of the Renaissance humanism and science. These emigres brought to Western Europe the relatively well-preserved remnants and accumulated knowledge of their own (Greek) civilization, which had mostly not survived the Early Middle Ages in the West. By 1500, the Greek community of Venice numbered about 5,000 members. The community was very active in Venice with the notable members such as Anna Notaras (the daughter of Loukas Notaras, the last megas doux of the Byzantine Empire), Thomas Flanginis (the founder of the Flanginian School) and many others. Additionally, the community founded the confraternity Scuola dei Greci in 1493. The Venetians also ruled Crete, the Ionian Islands and scattered islands and port cities of the former empire, the populations of which were augmented by refugees from other Byzantine provinces who preferred Venetian to Ottoman governance. Crete was especially notable for the Cretan School of icon-painting, where El Greco came from and which after 1453 became the most important in the Greek world.[92]

Nearly all of these Byzantine Greeks fell under Turkish Muslim rule by the 16th century. A notable group were the Phanariots, they emerged as a class of wealthy Greek merchants (of mostly noble Byzantine descent) during the second half of the 16th century, and were influential in the administration of the Ottoman Empire's Balkan domains and the Danubian Principalities in the 18th century.[93] The Phanariots usually built their houses in the Phanar quarter to be near the court of the Patriarch.

Many retained their identities, eventually comprising the modern Greek and Cypriot states, as well as the Cappadocian Greek and Pontic Greek minorities of the new Turkish state. These latter groups, the legacy Byzantine groups of Anatolia, were forced to emigrate from Turkey to Greece in 1923 by the Population exchange between Greece and Turkey. Other Byzantine Greeks, particularly in Anatolia, converted to Islam and underwent Turkification over time.[94] Additionally, those who came under Arab Muslim rule, either fled their former lands or submitted to the new Muslim rulers, receiving the status of Dhimmi. Over the centuries these surviving Christian societies of former Byzantine Greeks in Arab realms evolved into Antiochian Greeks (Melkites) or merged into the societies of Arab Christians, existing to this day.

Many Greek Orthodox populations, particularly those outside the newly independent modern Greek state, continued to refer to themselves as Romioi (i.e. Romans, Byzantines) well into the 20th century. Peter Charanis, who was born on the island of Lemnos in 1908 and later became a professor of Byzantine history at Rutgers University, recounts that when the island was taken from the Ottomans by Greece in 1912, Greek soldiers were sent to each village and stationed themselves in the public squares. Some of the island children ran to see what Greek soldiers looked like. ‘'What are you looking at?’’ one of the soldiers asked. ‘'At Hellenes,’’ the children replied. ‘'Are you not Hellenes yourselves?’’ the soldier retorted. ‘'No, we are Romans,’’ the children replied.[95] The Roman identity also survives prominently in some Greek populations outside of Greece itself. For instance, Greeks in Ukraine, settled there as part of Catherine the Great's Greek Plan in the 18th century, maintain Roman identity, designating themselves as Rumaioi.[96]

References

Citations

  1. ^ a b Harrison 2002, p. 268: "Roman, Greek (if not used in its sense of 'pagan') and Christian became synonymous terms, counterposed to 'foreigner', 'barbarian', 'infidel'. The citizens of the Empire, now predominantly of Greek ethnicity and language, were often called simply ό χριστώνυμος λαός ['the people who bear Christ's name']."
  2. ^ Earl 1968, p. 148.
  3. ^ Paul the Silentiary. Descriptio S. Sophiae et Ambonis, 425, Line 12 ("χῶρος ὅδε Γραικοῖσι"); Theodore the Studite. Epistulae, 419, Line 30 ("ἐν Γραικοῖς").
  4. ^ Angelov 2007, p. 96 (including footnote #67); Makrides 2009, Chapter 2: "Christian Monotheism, Orthodox Christianity, Greek Orthodoxy", p. 74; Magdalino 1991, Chapter XIV: "Hellenism and Nationalism in Byzantium", p. 10.
  5. ^ Cameron 2009, p. 7.
  6. ^ Encyclopædia Britannica (2009), "History of Europe: The Romans".
  7. ^ [Quran 30:2–5]
  8. ^ In Turkey, it is also referred to unofficially as Fener Rum Patrikhanesi, "Roman Patriarchate of the Phanar".
  9. ^ a b Doumanis 2014, p. 210
  10. ^ Nikolov, A. Empire of the Romans or Tsardom of the Greeks? The Image of Byzantium in the Earliest Slavonic Translations from Greek. – Byzantinoslavica, 65 (2007), 31–39.
  11. ^ Biliarsky, Ivan (2013). The Tale of the Prophet Isaiah. Leiden: Brill. p. 18.
  12. ^ Herrin, Judith; Saint-Guillain, Guillaume (2011). Identities and Allegiances in the Eastern Mediterranean After 1204. Ashgate Publishing, Ltd. p. 111. ISBN 9781409410980.
  13. ^ Jakobsson, Sverrir. (2016). The Varangian Legend. Testimony from the Old Norse sources. pp. 346–361 [1]
  14. ^ "Outside the cities, Byzantine Greeks and Turks were neighbours ..." in Jonathan Harris, 2011, The End of Byzantium, p. 57
  15. ^ Burke, John; Scott, Roger, eds. (2000). Byzantine Macedonia, Identity Image and History. Brill. p. 110. ISBN 9789004344730. The story of Alexander the Great, in both prose and verse form, was a popular favorite which nurtured generations of Byzantine Greeks
  16. ^ Petros Bouras-Vallianatos, 2020, Innovation in Byzantine Medicine The Writings of John Zacharias Aktouarios (c. 1275 – c. 1330), p. 161, "The distinction between Greeks (Hellenes) or Byzantine Greeks (Rhomaioi) and those living outside the Empire, i.e. 'barbarians' (barbaroi) was common-place ..."
  17. ^ Agrigoroaei, Vladimir (2022). The Culture of Latin Greece: Seven Tales from the 13th and 14th centuries. East Central and Eastern Europe in the Middle Ages, 450–1450. Brill. ISBN 978-90-04-52422-4. This exceptional period in Greece when Byzantine Greeks and Crusader Latins attempted to co-exist has recently become a subject for more detailed coverage and assessment.
  18. ^ Lamers 2015, p. 63; "the Byzantine Greeks in Italy were dependent on Latin support"
  19. ^ Laiou & Morrisson 2007, p. 211; "As far as the 'Byzantine' Greeks and those of the Black Sea coasts are concerned"
  20. ^ Stock, Markus, ed. (2016). Alexander the Great in the Middle Ages, Transcultural Perspectives. University of Toronto Press. p. 37. ISBN 9781442644663. through (Hellenist) Greeks and came back to the (Byzantine) Greeks again. Like Alexander, a pre-Roman Greek, the 'Roman Greeks,' the Byzantines, play the role of mediators
  21. ^ Tsougarakis, Nickiphoros I.; Lock, Peter, eds. (2015). A Companion to Latin Greece. Brill's Companions to European History. Vol. 6. p. 29. ISBN 978-90-04-28410-4. as a result crusading was directed mainly against the Byzantine Greeks.
  22. ^ Nagy, Gregory, ed. (2014). Greek Literature in the Byzantine Period. Routledge. p. 128. ISBN 9780203616901. it will be seen that the tradition of literary language inherited by the post-Byzantine Greek world was a very complex one
  23. ^ Horden, Peregrine (2007). "How Medicalised were Byzantine Hospitals?". Vorträge und Forschungen. 65: 213–235. Were the Byzantine Greeks just as imitative?
  24. ^ Horrocks 2010, pp. 207–298.
  25. ^ Warren Treadgold, 2002, A Concise History of Byzantium, "Within the huge Prefecture of the East, the Diocese of Thrace and the dioceses of Asiana and Pontica in Anatolia made up the core of the new Byzantine Empire. They formed the empire's geographical and political center and the natural hinterlands of its new capital of Constantinople, which as it grew in population and wealth was already becoming the hub of the empire's trade routes. With the decline of the native Thracian and Anatolian languages and the spread of Greek, Anatolia and Thrace had also become the real center of the Greek world, richer and more populous than Greece itself and linked to the Hellenized coastlands of Syria and Egypt. All three dioceses fell under the ecclesiastical jurisdiction of the Patriarch of Constantinople."
  26. ^ Treadgold 2002, p. 142; Stathakopoulos 2023, pp. 7–8
  27. ^ Asdrachas 2005, p. 8: "On the part of the Ottoman conquerors, already from the early years of the conquest, the word Rum meant at the same time their subjects of the Christian Orthodox faith and also those speaking Greek, as distinct from the neighbouring Albanians or Vlachs."
  28. ^ Ricks, David; Magdalino, Paul (5 December 2016). Byzantium and the Modern Greek Identity. Routledge. doi:10.4324/9781315260983. ISBN 978-1-315-26098-3.
  29. ^ Kaldellis 2007, pp. 42–43
  30. ^ Angold 1975, p. 65
  31. ^ Merry 2004, p. 376; Institute for Neohellenic Research 2005, p. 8; Kakavas 2002, p. 29
  32. ^ Kaplanis 2014, pp. 88, 97
  33. ^ Hamilton 2003, p. 59.
  34. ^ Alexiou 2001, p. 22.
  35. ^ Goldhill 2006, pp. 272–273.
  36. ^ a b c d Alexiou 2001, p. 23.
  37. ^ a b c d e f g Alexiou 2001, p. 24.
  38. ^ Adrados 2005, p. 226.
  39. ^ a b Mango 2002, p. 96.
  40. ^ a b Mango 2002, p. 101.
  41. ^ Mango 2002, p. 105.
  42. ^ a b c d e f g Mango 2002, p. 111.
  43. ^ Meyendorff 1982, p. 13.
  44. ^ Meyendorff 1982, p. 19.
  45. ^ Meyendorff 1982, p. 130.
  46. ^ a b c Stouraitis 2014, pp. 176, 177 The main lines of thinking in the research on medieval Eastern Roman iden-tity could be roughly summarized as follows: The first, extensively influenced by the retrospective Modern Greek national discourse, approaches this identity as the medieval form of the perennial Greek national identity. The second, which could be regarded as preponderant within the field, albeit by no means monolithically concordant in its various utterances, speaks of a multi-ethnic im-perial state at least up to the twelfth century, the average subject of which identified as Roman. The third, and more recent, approach dismissed the supposition of a multi-ethnic empire and suggested that Byzantium should be regarded as a pre-modern Nation-State in which Romanness had the traits of national identity.
  47. ^ For statements of this view, see Finkelberg 2012, p. 20 or Stewart, Parnell & Whately 2022, pp. 2-3: "... many Byzantines saw themselves as the proud heirs and continuers of a Hellenic intellectual and cultural tradition. Moreover, in the modern Greek nation-state, what is interpreted as the Byzantines's essentially Greek identity, (...) has and continues to play a crtical part in Greek self-identification. (see also: Savvides & Hendricks 2001).
  48. ^ Stouraitis 2017, p. 70; Kaldellis 2007, p. 113
  49. ^ Malatras 2011, pp. 421–2
  50. ^ a b c Ahrweiler & Laiou 1998, pp. 2–3.
  51. ^ Kaldellis 2007, p. 66: "Just as the Byzantines referred to foreign peoples by classical names, making the Goths into Skythians and the Arabs into Medes, so too did they regularly call themselves Ausones, an ancient name for the original inhabitants of Italy. This was the standard classicizing name that the Byzantines used for themselves, not 'Hellenes.'"
  52. ^ Baynes & Moss 1948, "Introduction", p. xx; Ostrogorsky 1969, p. 27; Kaldellis 2007, pp. 2–3; Kazhdan & Constable 1982, p. 12.
  53. ^ Kazhdan & Constable 1982, p. 12; Runciman 1970, p. 14; Kitzinger 1967, "Introduction", p. x: "All through the Middle Ages the Byzantines considered themselves the guardians and heirs of the Hellenic tradition."
  54. ^ Kazhdan & Constable 1982, p. 12; Runciman 1970, p. 14; Haldon 1999, p. 7.
  55. ^ Browning 1992, "Introduction", p. xiii: "The Byzantines did not call themselves Byzantines, but Romaioi—Romans. They were well aware of their role as heirs of the Roman Empire, which for many centuries had united under a single government the whole Mediterranean world and much that was outside it."
  56. ^ Kazhdan & Constable 1982, p. 12
  57. ^ Runciman 1985, p. 119.
  58. ^ a b c d e f Treadgold, Warren (1997). A History of the Byzantine State and Society. Stanford, California: Stanford University Press. pp. 804–805. ISBN 0-8047-2630-2.
  59. ^ a b Kaplanis 2014, p. 92.
  60. ^ a b Makrides 2009, p. 136.
  61. ^ a b Lamers 2015, p. 42.
  62. ^ a b c d Ciggaar 1996, p. 14.
  63. ^ a b c d Ahrweiler & Laiou 1998, pp. vii–viii.
  64. ^ Mango 1980, p. 30.
  65. ^ a b Stewart, Parnell & Whately 2022, p. 10.
  66. ^ Kaldellis 2022, pp. 18–19.
  67. ^ Kaldellis 2022, p. 12.
  68. ^ Kaldellis 2022, p. 19.
  69. ^ Ahrweiler & Aymard 2000, p. 150.
  70. ^ Millar, Cotton & Rogers 2004, p. 297.
  71. ^ Beaton 1996, p. 9.
  72. ^ Speck & Takács 2003, pp. 280–281.
  73. ^ Malatras 2011, pp. 425–7
  74. ^ Hilsdale, Cecily J. (2014). Byzantine Art and Diplomacy in an Age of Decline. Cambridge University Press. p. 84. ISBN 9781107729384.
  75. ^ a b Mango 1965, p. 33.
  76. ^ Angold 1975, p. 65: "The new usage of 'Hellene' was limited to a small circle of scholars at the Nicaean court and emphasized the cultural identity of the Byzantines as the heirs of the 'Ancient Hellenes'". Page 2008, p. 127: "it is important to appreciate that this was a limited phenomenon. The examples of self-identifying Hellenism are actually quite few and do not extend beyond the absolute elite of Nikaia, where the terminology of Rhomaios also maintained its hold".
  77. ^ Angold 2000, p. 528.
  78. ^ Kaplanis 2014, pp. 91–2.
  79. ^ Page 2008, p. 129.
  80. ^ Georgios Steiris (16 October 2015). "Argyropoulos, John". Encyclopedia of Renaissance Philosophy. Springer International Publishing. p. 2. doi:10.1007/978-3-319-02848-4_19-1. ISBN 978-3-319-02848-4.
  81. ^ a b Fouracre & Gerberding 1996, p. 345: "The Frankish court no longer regarded the Byzantine Empire as holding valid claims of universality; instead it was now termed the 'Empire of the Greeks'."
  82. ^ a b Halsall, Paul (1997). "Medieval Sourcebook: Urban II: Speech at Council of Clermont, 1095, Five versions of the Speech". Fordham University. Retrieved 1 December 2009.
  83. ^ Runciman 1988, p. 9.
  84. ^ Holt, Andrew (January 2005). "Massacre of Latins in Constantinople, 1182". Crusades-Encyclopedia. Archived from the original on 29 September 2007. Retrieved 1 December 2009. It is said that more than four thousand Latins of various age, sex, and condition were delivered thus to barbarous nations for a price. In such fashion did the perfidious Greek nation, a brood of vipers, like a serpent in the bosom or a mouse in the wardrobe evilly requite their guests—those who had not deserved such treatment and were far from anticipating anything of the kind; those to whom they had given their daughters, nieces, and sisters as wives and who, by long living together, had become their friends.
  85. ^ Haleem 2005, "30. The Byzantines (Al-Rum)", pp. 257–260.
  86. ^ Lewis 2000, p. 9: "The Anatolian peninsula which had belonged to the Byzantine, or eastern Roman empire, had only relatively recently been conquered by Muslims and even when it came to be controlled by Turkish Muslim rulers, it was still known to Arabs, Persians and Turks as the geographical area of Rum. As such, there are a number of historical personages born in or associated with Anatolia known as Rumi, literally "from Rome."
  87. ^ Vryonis 1999, p. 29.
  88. ^ In Turkey it is also referred to unofficially as Fener Rum Patrikhanesi, "Roman Patriarchate of the Phanar".
  89. ^ Har-El 1995, p. 195.
  90. ^ Geanakoplos D. (1966) Two Worlds of Christendom in Middle Ages and Renaissance, in Byzantine East & West. The Academy LiLibrary Harper & Row Publishers, New York.
  91. ^ Dawkins, R.M. 1916. Modern Greek in Asia Minor. A study of dialect of Silly, Cappadocia and Pharasa. Cambridge: Cambridge University Press.
  92. ^ Maria Constantoudaki-Kitromilides in From Byzantium to El Greco, p.51-2, Athens 1987, Byzantine Museum of Arts
  93. ^ Encyclopædia Britannica, The Phanariots, 2008, O.Ed.
  94. ^ Vryonis 1971.
  95. ^ Kaldellis 2007, pp. 42–43.
  96. ^ Voutira 2006, p. 384.

Sources

Further reading